English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты хорошая мать

Ты хорошая мать tradutor Português

33 parallel translation
Ты хорошая мать, это главное.
És uma boa mãe. É o que importa.
Ты хорошая мать
Tu és boa mãe.
Послушай, ты хорошая мать. Но всему предел.
Olha, tu és uma boa mãe mas há um limite.
Ты хорошая мать.
És uma boa mãe.
Ты хорошая мать.
Já és uma ótima mãe.
Ты хорошая мать?
Que espécie de mãe és tu?
Джимми думает, ты хорошая мать. О, пожалуйста.
- O Jimmy acha que és boa mãe.
- когда ей накладывают швы? - Ты хорошая мать, Мер.
- Tu és uma boa mãe.
Ты хорошая мать, и такой же хороший хирург.
És tão boa como mãe quanto como cirurgiã.
Ты хорошая мать.
- Porque és uma boa mãe.
– Ты хорошая мать.
És uma boa mãe.
Нет, потому что ты хорошая мать.
Não, porque és uma óptima mãe.
Ты хорошая мать.
Você é uma boa mãe.
Скажу с глазу на глаз. Я уважаю твою решительность. Ты хорошая мать.
Para que conste, respeito o teu filho, és boa mãe.
Если хочешь разрушать свою жизнь и сваливать вину на ужасные вещи у тебя дома, вперед. Прошу занести в протокол, я хорошая мать Ты слышишь
Portanto se queres estragar a tua vida e culpar-nos a nós, culpa à vontade, mas quero deixar bem claro que sou boa mãe, ouviste?
Ты очень хорошая мать.
Você é uma óptima mãe.
Это, потому что ты - хорошая мать.
É porque és uma óptima mãe.
Ты такая хорошая мать.
- És uma mãe tão boa.
Да уж. Ты "хорошая мать".
És uma "boa mãe".
Ты ведь знаешь, что я хорошая мать.
Sabes que sou uma boa mãe.
Как ты думаешь, из меня выйдет хорошая мать?
Achas que eu seria uma boa mãe?
Ты действительно хорошая мать.
És uma mãe maravilhosa.
Ты села на первый рейс в Индиану, чтобы быть с ней. Ты - хорошая мать.
Apanhaste o primeiro avião para Indiana para a apoiar, és uma mãe formidável.
Ты такая хорошая мать.
Porque tu és uma óptima mãe.
Ты такая хорошая мать.
És uma mãe fabulosa.
Я всего лишь восторгаюсь тем, какая хорошая ты мать, Стама.
Estou apenas a aproveitar um momento para desfrutar da excelente mãe que és, Stahma.
Почему ты думаешь, что из тебя выйдет хорошая мать?
Porque serias uma boa mãe?
Ты и правда хорошая мать.
Estás até a ser uma boa mãe.
- Ты слишком хорошая мать, вот и вся твоя вина. Это так тяжело.
- Isto é muito difícil, Ed.
А ты действительно хорошая мать.
Tu és uma grande mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]