English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Т ] / Ты хорошо справилась

Ты хорошо справилась tradutor Português

48 parallel translation
- Ты хорошо справилась со скандалом о вермеле.
- Saíste-te bem com a prata dourada.
Ты хорошо справилась с работой.
Cumpriste bem a tua função.
Ты хорошо справилась, Кэрол.
Portaste-te bem, Carol.
Ты хорошо справилась.
Foste bem.
Ты хорошо справилась.
Lidaste bem com a situação.
Ты хорошо справилась
Portaste-te lindamente.
Я слышал, что ты хорошо справилась там.
- Ouvi dizer que te saíste bem.
Ты хорошо справилась, детка.
Estiveste bem, miúda.
Но ты хорошо справилась, Тельма.
Mas portaste-te bem, Thelma.
Ты хорошо справилась.
Foste muito bem.
Ты хорошо справилась.
Fizeste bem.
Ты хорошо справилась.
Fizeste um bom trabalho.
Но ты хорошо справилась...
Mas estiveste bem.
- Ты хорошо справилась.
- Obrigado. - Estiveste bem.
Я и не говорила, что ты хорошо справилась.
Não disse que fizeste bem.
Ты хорошо справилась.
Bom trabalho lá.
Ты хорошо справилась, Берджес.
Estiveste bem, Burgess.
Ты хорошо справилась. Если я забыл упомянуть это раньше.
Saíste bem mais cedo, esqueci de dizer.
Теперь ты справилась. Ты.. ты хорошо справилась.
Agora apanhaste-a.
Ты хорошо справилась с этим начальником полиции.
Estiveste óptima com o Chefe de Polícia.
Ты хорошо справилась, Октавия.
Estiveste bem Octavia.
Ты хорошо справилась, малышка.
Estiveste bem, querida.
Ты хорошо справилась.
Saíste-te bem.
Ты хорошо справилась, детка.
Portaste-te bem, querida.
Ты хорошо справилась сегодня.
Hoje estiveste bem.
Ты хорошо справилась сегодня.
Estiveste bem hoje.
Ты хорошо справилась.
Fez um bom trabalho.
Ты хорошо справилась, малышка.
Fizeste bem, miúda.
Ты хорошо справилась, Дэнверс.
Estiveste bem, Danvers.
Хорошо, ты отлично справилась.
Muito bem, saíste-te bem.
ак хорошо, что ты справилась.
Ah, muito feliz por teres conseguido vir.
Уверен, что ты хорошо справилась. Она просит держать её в курсе.
- Aposto que isso correu bem.
Ты справилась хорошо.
Foi muito bem.
Кейтлин, ты сегодня хорошо справилась. Действительно хорошо.
Foi muito bem hoje, Caitlin.
Ты хорошо справилась. "Хорошо справилась"?
"Impecável"?
Мы здесь. Хорошо. Ты справилась.
Tu conseguiste!
Да, и ты хорошо с этим справилась.
- É, e fizeste-o direitinho.
Ты сегодня хорошо справилась, Доусон. Ага.
- Estiveste bem, Dawson.
Ты хорошо справилась. Возьми его.
Bom trabalho.
Все хорошо, детка, ты отлично справилась.
Está tudo bem, querida, foste óptima.
Ты сегодня очень хорошо справилась.
Fizeste um óptimo trabalho.
Ты так хорошо справилась.
Portaste-te muito bem.
Ты справилась хорошо. Пожалуйста.
Eu não me dedico a testar a garantia de calculadoras.
Кирстен, ты сегодня хорошо справилась.
- Kirsten, estiveste bem hoje.
Ты очень, очень хорошо справилась.
Fizeste um excelente trabalho.
Но ты так хорошо справилась.
Mas você saiu-se muito bem. - Não saiu, Reverendo?
- Ты так хорошо справилась, детка. Правда хорошо.
Encontraram dados novos sobre o rasto do dinheiro Neo.
Я сделала, что смогла. Ты хорошо справилась.
- Fiz o que podia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]