Ты хорошо справилась tradutor Turco
55 parallel translation
Ты хорошо справилась, Сейлор Мун!
Ay Savaşçısı!
Ты хорошо справилась с работой.
İşini iyi yaptın.
Ты хорошо справилась, Кэрол.
İyi başardın Carol.
Ты хорошо справилась.
İyiydin.
Уверен, что ты хорошо справилась.
- Eminim çok iyi geçmiştir.
Ты хорошо справилась.
İyi becerdin.
Ты хорошо справилась.
Gayet iyi becerdin.
Ты хорошо справилась, дорогая.
Bu gün çok iyi iş çıkardın tatlım.
Ты хорошо справилась
İyi iş çıkardın.
Я слышал, что ты хорошо справилась там.
Dışarıda iyi iş çıkardığını duydum.
Ты хорошо справилась, детка.
Çok iyiydin ufaklık.
Ты хорошо справилась.
Çok iyiydin.
Ты хорошо справилась.
Aferin sana.
Ты хорошо справилась.
İyi iş çıkardın.
- Я уверена. ты хорошо справилась, милая.
- Tatlım, eminim harikaydın.
Но ты хорошо справилась...
Ama sen iyi iş çıkardın.
- Ты хорошо справилась.
- İyi iş başardın.
Я и не говорила, что ты хорошо справилась.
İyi yaptığını söylemedim zaten.
Ты хорошо справилась.
Şu ana kadar çok iyi gittin.
Ты хорошо справилась.
Güzel ifadeydi.
Ты хорошо справилась, Берджес.
İyi iş başardın Burgess.
ты хорошо справилась.
Aferin.
Ты хорошо справилась.
İyi gidiyorsun.
Ты хорошо справилась с этим начальником полиции.
Polis şefini iyi çok idare ettin.
Ты хорошо справилась, малышка.
İyi iş çıkardın bebeğim.
Ты хорошо справилась, детка.
İyi iş çıkardın canım.
Ты хорошо справилась сегодня.
Bugün çok iyiydin.
Ты хорошо справилась сегодня.
Bugün iyi iş çıkardın.
Ты хорошо справилась, малышка.
İyi iş çıkardın, evlat.
Ты хорошо справилась.
Benim yanımda iyi iş çıkardın.
Ты хорошо справилась, Дэнверс.
İyi iş çıkardın Danvers.
- Ты очень хорошо справилась.
- Çok iyi iş çıkarmışsın.
Ладно, в своей работе ты довольно хорошо справилась с частью теории игр. Однако затем ты отклонилась в дискуссию о проблеме загрязнений в Мехико
Tamam, ödevin oyun teorisi kısmıyla gayet ilgili ancak ondan sonra Mexico City'deki kirlilik sorununa eğilmişsin.
Хорошо, ты отлично справилась.
Aferin, iyi iş çıkardın.
ак хорошо, что ты справилась.
Gelebilmene sevindim.
Ладно, думаю, Чарли справилась со своими обязанностями довольно хорошо, - а ты как думаешь, милая?
Tamam, sanırım Charlie burada sorumluluklarını çok iyi bir şekilde yerine getirmiş oldu.
Ты справилась хорошо.
Çok iyiydin.
Кейтлин, ты сегодня хорошо справилась. Действительно хорошо.
Bugün harika bir iş çıkardın Caitlin.
Ну, ты и сама хорошо справилась
Evet, iyi, bu işi çok iyi halletmişe benziyorsun.
Хорошо. Сейчас... Подтверждение... выход... и ты справилась.
Güzel, şimdi de "pthread _ EXIT" yazınca işin bitiyor.
Да, и ты хорошо с этим справилась.
- Evet bütün gece bana göz kulak oldun.
Всё хорошо. Ты справилась.
Pekala iyi iş.
Ты сегодня хорошо справилась, Доусон.
Orada harika iş çıkardın, Dawson.
Все хорошо, детка, ты отлично справилась.
- Tamam bebeğim. Harika iş çıkardın.
Ты сегодня очень хорошо справилась.
İçeride çok iyi iş çıkardın.
Ты так хорошо справилась.
İyi iş çıkardın.
Ты справилась хорошо.
- İyi iş çıkardın.
Кирстен, ты сегодня хорошо справилась.
Kirsten, bugün iyiydin.
Ты очень, очень хорошо справилась.
İyi iş çıkardın. Tebrikler.
Но ты так хорошо справилась.
Ama biraz önce iyi gittini söylemiştin.
- Ты так хорошо справилась, детка.
- Oldukça iyi iş çıkardın.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо постарался 20
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо подумал 19
ты хорошо поработал 77
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
справилась 22
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь знать 296
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36
ты хочешь уехать 24
ты хочешь детей 39
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь попробовать 25
ты хочешь узнать 60
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь мне помочь 26
ты хочешь пойти 56
ты хочешь мне сказать 36