У меня есть деньги tradutor Português
381 parallel translation
У меня есть деньги.
Tenho dinheiro.
- У меня есть деньги.
- Tenho dinheiro suficiente.
У меня есть деньги. Я свяжусь с вами, как только она позвонит.
Sim, e entro em contacto consigo assim que o fizer.
- У меня есть деньги.
Eu dou-te algum.
У меня есть деньги. Правда.
Tenho o dinheiro.
– Знаю. И у меня есть деньги.
- Eu sei disso, tenho o dinheiro.
Да, у меня есть деньги.
Tenho dinheiro suficiente que não é do meu pai.
У меня есть деньги. Вот.
Tome.
Да, но на этот раз у меня есть деньги.
Pois, mas agora tenho o dinheiro.
У меня есть деньги.
Eu tenho dinheiro.
У меня есть деньги.
Eu tenho dinheiro, vendi uma coisa.
А у меня есть деньги.
Tenho dinheiro.
У меня есть деньги.
- Tenho dinheiro.
- Я же говорил тебе, что у меня есть деньги.
- Eu disse-te que tinha dinheiro.
Послушайте, у меня есть деньги, чтобы потратить их здесь.
Tenho dinheiro.
Я не прошу вас помочь мне, у меня есть деньги.
Não peço ajuda mas tenho que comprar um vestido de noite.
У меня есть деньги, но я не знаю, что такое снап-дог.
Tenho dinheiro... o que é isso?
Я всё вам верну. Дома у меня есть деньги.
Eu pagar-vos-ei em dinheiro na mansão.
Но вы ведь не думаете, что у меня есть деньги?
Por acaso não pensa que estou endinheirada, pois não?
У меня есть деньги, я работаю.
Tenho dinheiro. Eu trabalho.
О, у меня есть деньги.
Eu tenho o dinheiro.
Надеюсь, Вы не думаете, что у меня есть деньги.
Espero que não pense em mim. Quem me dera ter dinheiro.
- У меня есть деньги.
- Tenho dinheiro.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
Eu tenho dinheiro, segurança, negócios mas você tem o que eu não tenho.
У меня есть деньги.
Eu tenho algum.
— У меня есть деньги.
Eu tenho dinheiro. Não precisas de dinheiro.
У меня есть деньги подкупить охрану.
Tenho dinheiro para o guarda.
У меня есть деньги.
Tenho dinheiro!
У меня есть деньги.
Posso pagar.
У меня есть деньги и они дают мне возможность трясти эту систему.
Tenho dinheiro, e isso dá-me poder para abanar este sistema.
У меня есть деньги и собственность.
Eu tenho dinheiro e propriedades.
Деньги у меня есть. Наличными.
Tenho dinheiro e de sobra.
Что значит невиновного? У меня есть мотив - деньги и мертвое тело!
que está morto.
Теперь у меня есть все, о чем я мечтал, успех, талант, деньги без счета.
Hoje possuo tudo o que desejava Sucesso, talento, dinheiro a rodos
Надо было ему сказать, что у меня тоже есть деньги. Но почему он дал деньги мне, а не тебе?
E porque me deu ele a mim e não a ti?
Зато у меня есть то, что вам нужнее, чем деньги.
Mas arranjo-lhe uma coisa de que precisa mais do que de dinheiro. A sério?
У меня и деньги есть.
Tenho aqui dinheiro.
Понимаете, у меня были при себе деньги наличными,.. .. и у меня есть зимний дом во Флориде.
Angariei esse dinheiro... e tenho uma casa de lnverno na Flórida.
У меня есть смягчающие вину обстоятельства : у меня украли все деньги.
Mas tenho a provocação como atenuante. Roubaram-me o dinheiro.
Это все деньги, которые у меня есть.
Todo o dinheiro que tenho. Obrigado.
Я три года вкалывала как проклятая, И у меня на пенсию деньги есть.
Daqui a três anos, terei o suficiente para me poder reformar.
Смотрите... Цена, которую вы называете, это те деньги, которые у меня есть!
Avance com o preço, que dinheiro arranjo eu!
- У меня есть кое-какие деньги, я откладывал.
Tenho algum dinheiro guardado.
У меня есть кое-какие деньги.
Espera. Eu tenho dinheiro.
У меня есть ключ Виктора. Тогда у тебя есть и деньги Виктора. Тебе не хватаеттолько половины 100-долларовой купюры, и мы партнеры.
Se isso for verdade, também está com o dinheiro do Viktor tudo que precisa é meia nota de cem dólares e fazemos negócio.
- У меня есть еще деньги
- Eu tenho mais dinheiro. - Tens?
Так что, если у тебя есть деньги, можешь найти меня позже в кабаке у Стюарта.
Mas...
Я получу деньги. У меня есть план.
Conseguirei o dinheiro.
И у меня есть друзья. Когда есть деньги, можно купить много адвокатов и друзей.
O dinheiro compra muitos advogados e amigos.
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Eu não devia gastar isto mas tenho 20 dólares dentro de um frasco escondidos do meu irmão.
У меня ведь здесь есть ещё деньги?
Ainda cá tenho dinheiro, não?
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20