English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / У него рак

У него рак tradutor Português

161 parallel translation
Представьте, с одного взгляда на другого человека мы знаем, весело ему или грустно, низкий у него тонус или высокий, здоров он или у него рак.
Se conseguíssemos ver nos outros se alguém está alegre ou triste, indiferente ou excitado, de saúde ou a sofrer de um tumor, não teria sentido dizer :
Он не смешной. У него рак. Пошли ему цветы.
Se tem câncer, sinto muito, mandarei flores.
Врачи думали у него рак но операция показала, что на самом деле его нет.
Os médicos julgaram que ele tinha cancro, mas a operação revelou que nunca tinha tido.
Из-за твоей бесплатной парковки я должен делать вид, что у него рак? Да.
Então, só porque vais ter estacionamento de graça, tenho de fingir que ele teve cancro, quando não teve?
- Помнишь парня который говорил что у него рак, и я еще купил ему парик?
Lembras-te do homem que fingiu ter cancro para eu lhe comprar o chinó?
Тому, у кого получается меньше, стоит обратиться к врачу. Возможно, у него рак яичек. Женский член, называемый ещё клитором, в сравнении с мужским едва ли достоин упоминания.
Multiplique o comprimento do lóbulo da orelha pela largura do lábio superior e obtém os centímetros quadrados das beiças vaginais.
У него рак.
- Ele tinha um cancro.
Боже, Кэрол. У него рак легких.
Jesus Cristo, Carol, ele tem cancro no pulmão.
- Я сказал о его состоянии - у него рак.
Já lhe falei do estado dele. Tem cancro.
У него рак.
Ele tem um cancro.
У него рак мочевого пузыря.
Tem cancro na bexiga.
- Ветеринар сказал, что у него рак. Так что, Элдон сказал, что его надо сжечь в печке. Знаешь, которая засоряет нам легкие?
O veterinário disse que ele tinha cancro... então o Eldon pensou pô-lo numa dessas câmaras... sabes, aquelas que lhes extraem os pulmões.
Мой дядя - мы думали, что у него рак яичек.
O meu tio pensou que tinha cancro nos testículos.
- Да, у него рак.
Ele está a sofrer de cancro.
Или ты облажался, или у него рак.
Ou estragaste tudo, ou ele tem cancro.
Это скажет вам, есть ли у него рак?
Isto dir-lhe-á se ele tem cancro algures no sangue?
Значит, или один из ваших врачей облажался, проводя простую процедуру, или у него рак.
Então, ou um de vós falhou num procedimento simples, ou ele tem cancro.
У него рак.
É cancro.
И пока вы единственные люди, которые знают что у него рак...
E já que tu és a única pessoa que sabia que ele tinha cancro...
У него рак! Так мы будем праздновать?
- Então vamos celebrar!
Но... У него рак.
Mas ele é que tem cancro.
Гораздо более вероятно, что он человек, вся его анатомия на своём месте, но у него рак яичек.
O mais provável é que ele seja humano, sua anatomia seja normal e ele tenha câncer testicular.
- Я имел в виду, насчёт, того, что у него рак лёгких.
O facto de ele ter cancro do pulmão.
Бывший проходчик, работал в тоннелях, зявляет, что у него рак из-за ваших ядовитых химикатов.
Um empregado insatisfeito da sua equipa de construção do túnel alegou que contraiu cancro por causa dos químicos usados.
У него рак. В его левом яичке.
O desenho desta criança também tem a sua impressão digital, Matthew, só que desta vez... com sangue.
Нет, у него рак горла.
Não, ele... Câncer na garganta.
Но у него рак, Ана.
Mas tem câncer, Ana.
В отчете коронера говорится, что у него был рак.
O relatório da autópsia diz que tinha cancro.
У него рак.
Ele tem câncer.
- Так у него на самом деле был рак?
- Tinha mesmo? - Não.
З года назад она родила ребенка, но у него был врожденный рак.
Teve um bebe há três anos, Nasceu com cancro.
Майор, он засранец... но он не занимается ничем кроме работы. Это дело засело у него в кишках как рак.
Major, o tipo é um cretino, mas não faz grande coisa além de trabalhar.
Вот тогда у него был обнаружен рак, и тогда же начались кровотечения из ушей.
Sangrou pelas orelhas e ficou doente.
Будущее Робина казалось блестящим, но недавно у него обнаружили рак, очень упрямую опухоль.
Teria um futuro que se lhe adivinhava bastante brilhante, mas recentemente foi-lhe diagnosticado um cancro, um tipo de cancro especialmente agressivo.
Я только сказала, цто у него может быть рак. Вы хотите сказать, из-за язвы желудка?
Por causa da úlcera?
У него был диагноз - болезнь Ходкинса, ( рак лимфатических узлов ) четыре месяца назад.
Foi diagnosticado com a doença de Hodgkin. há quatro meses atrás.
У него не рак.
Ele não tem cancro.
Я видел его два месяца назад, если бы у него был рак лёгких, он бы...
Eu o vi 2 meses atrás, se ele tinha câncer de pulmão, ele deveria...
Сначала, у пациента появились бы симптомы, которые у него есть. Форман бы его осмотрел. Затем, он заподозрил бы рак яичек, на основании того, что симптомы подходят идеально.
Primeiro, o doente apresenta os sintomas exactos, como é o caso, depois, o Foreman examina-o e suspeita de cancro testicular, dado os sintomas serem tão ideais.
Нет. "Отрицательны", значит, что у него их, возможно, нет. И это значит, что у него, возможно, рак.
Não, negativo significa que, provavelmente, não as tem, o que significa que, provavelmente, tem um cancro.
Погоди-ка. Я же не ходил и не рассказывал направо и налево про то, что у него ебучий рак.
Eu não comecei a dizer a ninguém que ele tinha cancro.
- И у него тоже был рак кожи. - Келли...
Estavam à espera de uma segunda opinião.
Кевину должны позвонить, и сказать есть ли у него рак кожи.
Não recebi um abraço o dia todo.
Это произошло когда у него обнаружили рак. Мы переехали сюда, чтоб быть ближе к специалистам.
Mudamos para cá para ficar perto de especialistas.
- Но у него мог развиться рак.
- Ele ainda pode ter cancro?
У него тоже был рак.
Ele também teve cancro.
У него рак.
O que estás a dizer?
Вскоре после этого, у него обнаружили рак.
Foi-Ihe diagnosticado cancro, pouco tempo depois disso.
У него панкреатический рак, и ты, и я оба знаем, что он -... труп
Tem cancro no pancreas.
они говорили нам это мой муж тоже у него был... рак...
- Eles disseram. - A do meu marido também. Ele tem cancro e...
Алекс... Написал эссе, чтобы попасть сюда, прекрасное эссе, про то, что у него отметки не очень, но все из-за того, что он болел. Рак яичек.
E o Alex... escreveu uma dissertação para entrar aqui, uma comovente, e bonita dissertação sobre como as suas notas não eram boas durante a escola de medicina, porque ele padecia de cancro nos testículos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]