English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / У тебя есть минута

У тебя есть минута tradutor Português

44 parallel translation
У тебя есть минута? Как дела, Спаз?
Como vais, Spaz?
Теперь перечисли все страны Африки. У тебя есть минута.
Agora, nomeia todos os países de Africa.
- У тебя есть минута?
Tens um minuto?
У тебя есть минута?
Tens um minuto?
Если хочешь рассказать, у тебя есть минута.
Se queres falar, dou-te um minuto.
- Эд, у тебя есть минута?
- Ed, tens um minuto?
Табор, у тебя есть минута?
Toad, tens um minuto?
У тебя есть минута, чтобы она убралась отсюда.
Tens 60 segundos para a tirar daqui.
Сид, у тебя есть минута?
Sid, tens um minuto?
Кортни, у тебя есть минута?
Courtney, tens um minuto?
А у тебя есть минута, чтобы отстраниться от меня, или я распишу эти стены твоими кишками.
E vou dar-lhe um minuto para sumir da minha vista antes que pinte o seu escritório com a sua merda.
Хорошо, у тебя есть минута, чтобы совладать с собой. Затем я попрошу тебя уйти.
Bom, faça uma pausa para se recompor e, depois, terei de lhe pedir que saia.
Кажется, у тебя есть минута.
Parece que tem um minuto.
- У тебя есть минута?
- Tens um minuto?
У тебя есть минута, мы можем поговорить?
- Tem um minuto para falarmos?
У тебя есть минута?
- Tens um minuto?
- Сейчас у тебя есть минута, Кейт. - Нет.
- Só tens um minuto, Kate.
- Я тебе всё рассажу. - У тебя есть минута, потом я ухожу.
Tudo bem, tens um minuto antes de eu sair por aquela porta.
Извини за беспокойство. У тебя есть минута?
Desculpe incomodá-la.
У тебя есть минута, деда?
Tens um minuto, avô?
У тебя есть минута, чтобы это прочитать, и если я ещё раз увижу тебя с телефоном...
Tem um minuto para ler. Se o apanho outra vez ao telefone...
Я даю тебе подсказку, и у тебя есть минута, чтобы угадать, о каком человеке идет речь.
Dou-te uma pista, e tens de adivinhar num minuto a identidade da pessoa em questão.
У тебя есть минута на разговор с твоей сладкой, сладкой девушкой?
Tens um instante para falar com a querida da tua namorada?
Хорошо. У тебя есть минута, чтобы поговорить, Тоф?
- Tens um minuto, Toph?
– Алисия, у тебя есть минута?
- Alicia, tens um minuto?
У тебя есть минута?
Tens um momento?
Послушай, у тебя есть минута?
Tens um minuto?
У тебя есть минута!
Tem um minuto!
- Послушай, это очень болезненные уколы. Ты можешь, хотя бы, меня выслушать? - Не знаю, сколько тебе платят за час, но минута у тебя есть.
Ouve, aquelas injecções doeram imenso.
У тебя есть одна минута!
Tens um minuto!
Я - нет. У тебя есть 1 минута.
Tens um minuto.
У тебя есть одна минута.
Tem um minuto. A escolha é sua.
У тебя есть одна минута, чтобы открыть файл, Страбински.
Você tem um minuto para abrir o arquivo, Strabinsky.
И у тебя есть ровно 6 часов и 21 минута привести его сюда.
Isso te dá 6 horas e 21 minutos para trazê-lo aqui.
У тебя есть минута? Для чего?
Tens um minuto?
У тебя есть минута?
Desculpa incomodar-te.
Я не собираюсь позорить тебя, но у тебя есть одна минута, чтобы убраться отсюда.
Não vou envergonhar-vos, mas têm um minuto para saírem daqui.
У тебя есть минута, детектив?
Tem um instante, detective?
Для тебя у меня есть целая минута.
Para ti, tenho um minuto inteiro.
У людей есть работа, благодаря которой, другие люди не умирают, а сегодня пациентов гораздо больше, чем обычно, так что у тебя одна минута, чтобы сказать, что тебе нужно сказать, а потом ты уйдёшь.
As pessoas têm de fazer, para que outras não morram. Esta noite é a pior de todas, então, tens um minuto para dizer o que queres e ir-te embora.
У тебя есть целая минута, чтобы убраться оттуда.
- Tens um minuto para sair daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]