English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ У ] / У тебя есть планы

У тебя есть планы tradutor Português

157 parallel translation
- Думаю, у тебя есть планы, а?
- Imagino que tens ideias, não é?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
Tem algo melhor pra fazer num sábado à tarde?
Элли, с другой стороны, у тебя есть планы на вечер?
Mudando de assunto, tens planos para logo à noite?
У тебя есть планы на вечер?
Tens planos para hoje?
- У тебя есть планы?
- Tinhas planos?
У тебя есть планы на следующий год?
Ainda bem. E planos para o próximo ano?
А у тебя есть планы?
Tens algum plano?
У тебя есть планы на весенние танцы?
Eu... tens planos para o Baile da Primavera?
У тебя есть планы на праздник?
Tem planos para o Dia da Mãe?
Зак, у тебя есть планы на вечер?
Zach... tens planos para o jantar?
У тебя есть планы на это воскресенье?
O que você vai fazer nesse domingo?
У тебя есть планы на выходные?
Vais fazer alguma coisa divertida?
Но у тебя есть планы.
- Mas tu tens planos.
У тебя есть планы на будущее?
- Que planos tens para o futuro?
- У тебя есть планы на вечер?
- Tens planos para logo à noite?
У тебя есть планы?
- Não temos uma reserva?
У тебя есть планы на 30 июня?
Olha, tens planos para o dia 30 de Junho?
А ты? У тебя есть какие-то планы?
Que planos tens, se os tiveres?
- А Что? - У Тебя есть какие-то планы?
Por que pergunta isto?
У меня есть планы, относительно тебя.
Tenho planos para ti.
У него есть планы насчет тебя.
Ele tem planos para ti.
Думаю, у тебя есть точные планы... насчёт того, что нам делать с Дэнни.
Acho que sabes muito bem... o que deve ser feito com o Danny.
У тебя уже есть какие - нибудь планы на Новый Год?
Já tens alguns planos para a Véspera de Ano Novo?
А у тебя есть планы?
Tens planos?
У тебя есть на сегодня планы?
Tem planos para esta noite?
- У тебя уже есть планы?
- Já tens planos?
Верно? - И вы, ребята, много говорите по телефону... и теперь она поняла, что у тебя есть насчет вас планы. - Ты не понимаешь.
- Tu não entendes.
У тебя есть какие-нибудь планы после окончания университета?
Tens planos para depois da formatura?
Если у тебя есть другие планы, я пойму тебя.
"Se já tiveres um compromisso, eu compreendo".
У тебя уже есть планы на будущее?
Já fizeste planos para o futuro?
У меня есть на тебя планы.
Eu tenho algumas intenções.
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Estás livre para jantar hoje à noite?
У Бога есть на тебя планы.
Deus tem um desígnio para ti.
О, кстати, не знаю, есть у тебя планы на сегодня или нет, но, если нет, можем потусоваться.
Se não tiveres planos para hoje à noite, podemos sair.
У тебя есть какие-то планы?
O que se passa?
- Лола, у тебя есть планы на обед?
Então Lola, tens algum plano para o almoço?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
Tens planos para hoje á noite?
что ты в Его мыслях и что Он хочет призвать тебя, и что Он хочет любить тебя, и что у Него есть особые планы на твою жизнь, и что Он хочет чтобы ты смогла последовать за Ним всем своим сердцем.
E tem planos especiais para ti, para a tua vida. E só quer que o consigas seguir com todo o teu coração.
У тебя есть планы.
Tens planos.
У меня есть планы на тебя, Сэмми.
Tenho planos para ti, Sammy.
Так далеко я не заходил, потому что не знал есть у тебя планы или нет, но я помыл машину.
- Não planeei assim tanto, porque não sabia se já tinhas coisas combinadas, mas já tenho a carrinha lavada.
У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
- Tens planos para esta noite?
Но у меня есть на тебя некоторые планы.
Mas tenho um investimento em ti, neste momento.
Но, если они тебя не убили, то значит, у них есть планы на твой счет.
Mas se não te matarem, têm planos para ti.
У тебя есть дальнейшие планы?
Tem planos depois de isto?
у них есть планы на тебя.
Têm planos para ti.
У тебя есть цели, планы на жизнь, я прав?
Tu tens metas, planos, não é?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Está bem, queres fazer alguma coisa esta noite?
У Господа явно есть гораздо более амбициозные планы на тебя.
O Senhor tem, sem dúvidas, planos mais ambiciosos para ti!
У тебя есть планы?
Se tudo correr como planeado.
У тебя есть на субботу планы?
O que vais fazer no próximo domingo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]