Хорошенькое дело tradutor Português
11 parallel translation
Хорошенькое дело.
Que bonito.
Хорошенькое дело.
Lindo serviço.
Хорошенькое дело.
Perfeito. É mesmo o que faltava.
Хорошенькое дело - закончить свой выходной пищевым отравлением. Гастингс!
Era uma boa maneira de passar a tarde de folga, sofrer de uma intoxicação alimentar.
Хорошенькое дело.
Isto é mesmo espectacular.
Хорошенькое дело.
Que maravilha.
Хорошенькое дело!
Nossa senhora. É uma nave espacial.
Хорошенькое дело!
Que bonito.
Хорошенькое дело.
Meu Deus!
Хорошенькое дело.
Essa é boa.
Хорошенькое дело!
Merda! Sabes quem é?
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело 704
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело во мне 241
дело сделано 378
дело в тебе 136
дело номер 54
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613
деловой 20
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело не в том 613