Человек года tradutor Português
133 parallel translation
Человек года Журнал "Совершенно секретно"
HOMEM DO ANO
Начальник охраны "Мира чудес" и Человек года в сфере частных охранных услуг, мой близкий друг, Эллис ДеВальд.
O Chefe da Segurança do Wonder World e o vencedor do prémio de Agente da Polícia Privada do Ano... o meu querido amigo, Ellis DeWald.
Человек года в сфере частных охранных услуг.
Agente da Polícia Privada do Ano
Ну, Кларк, я знаю, что Лекс для тебя явно не главный человек года, но ты не можешь так просто бросить его.
Bem, Clark, eu sei que o Lex não é propriamente a tua escolha para o "homem do ano", mas não lhe podes virar as costas.
Вас номинируют на звание самый богатый человек года.
Você foi eleito "homem do ano" da Revista "Os mais Ricos".
Человек года : Марк Беллисон
PESSOA DO ANO MARK BELLISON
И тогда он может посвятить себя на пост Председателя "Человек Года"...
E então ele pode dedicar-se a presidir ao comité do "homem do ano"...
За последние два года мы потеряли сто двадцать шесть человек.
126 partiram no último par de anos.
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
No dia 29 de Novembro de 1864... uma unidade da cavalaria com mais de 700 homens... atacou uma aldeia pacífica dos Cheyennes em Sand Creek, Colorado.
В фильме 1935 года, основанном на жизни Зелига... под названием "Изменяющийся Человек"... эта атмосфера суммирована лучше всего.
Neste filme de 1935... baseado na vida de Zelig... e chamado O Homem Que Muda... o ambiente é melhor resumido.
Этот человек написал свой первый концерт в 4 года первую симфонию в 7 лет полноценную оперу в 12 лет!
Este homem tinha composto um concreto aos 4 anos a primeira sinfonia aos 7 r uma ópera completa aos 12!
Мистер Хорват, 15 апреля, 1952 года вы поклялись под присягой венгерской службе безопасности, что человек, некто Майкл Занави, по прозвищу Мишка, совершал военные преступления в центре допросов "Лансид"?
Mr. Horvath, em 15 de April de 1952... você fez declarações sob juramento à Polícia de Segurança Hungara... que um homem, um Michael Zanavi, era o Mischka... que cometeu crimes de guerra no Centro de Interrogatórios Lanchid.
Человек, который никогда ничего не делал спонтанно за все года, что я знал его.
O homem nunca fez nada espontâneo em todos os anos que o conheci.
Согласно документам четырнадцатого века, этот человек появился в деревне Уайл близ Круга Камня... в апреле 1362го года.
No século XlV, de acordo com relatos oficiais da época, este homem apareceu subitamente na aldeia de Wyle, perto de Stonehenge, em Abril de 1 362.
[ "Башир - наш человек" ] Декор соответствует периоду 1964 года.
A decoração é adequada ao período de 1964.
По оценкам... 250,000 человек умрут сразу... и еще четверть миллиона примерно в течении года.
Estimamos 250,000 mortos ao impacto, com mais um quarto de milhão projectados dentro de 1 ano.
Ваша честь, мы хотели бы внести в качестве улики фото далласской полиции. Доказывающие, что 15 сентября 1960 года этот человек признал себя виновным в изнасиловании несовершеннолетней.
Gostaríamos de apresentar como prova estas fotos que... mostram que a 15 de Setembro de 1960, este homem, TyrreI Bass, se declarou culpado... por violação de menores.
Этот человек испытывал неразделенную любовь почти три года и теперь, когда он, наконец, ее добился, он хочет знать, почему должен отмечать годовщину!
Diz o homem que viveu um amor não correspondido durante três anos, e que, agora que finalmente é correspondido, quer saber por que deveria celebrar o aniversário.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
O New York Herald de 26 de Novembro de 1911 continha uma notícia sobre o enforcamento de 3 homens.
Грета Вандервег. Научный сотрудник. Человек, 37 лет. 12 лет службы, последнии три года здесь на ДС9.
Capitão-Tenente Greta Vanderweg, Oficial Científica, humana, 37 anos, 12 anos de serviço, os últimos três aqui na Deep Space Nine.
Надеюсь когда наши 4 года здесь подойдут к концу мы увидим что каждый молодой человек, который выбирает сможет поступить в колледж и дальше, независимо от своего экономического статуса.
Espero que, quando os nossos quatro anos acabarem, tenhamos garantido que todos os que o queiram possam ir para a faculdade, seja qual for o seu estatuto económico.
Уважая эти правила я потерял 8 человек два года назад.
Respeitando essas regras, perdi 8 homens há 2 anos.
И это говорит человек который 2 года провел с врагами.
Essas palavras são mesmo boas vindas de um homem que passou dois anos a andar com o inimigo.
Согласно уставу, если человек проработал у нас три года подряд он или она имеет полное право претендовать на должность.
Tecnicamente, se um empregado está cá há 3 anos consecutivos ele, ou ela, está verdadeiramente qualificado a candidatar-se.
2 года назад командовал группой из 6 человек в Косово.
Liderou uma equipa de seis homens no Kosovo há um par de anos.
Я недавно узнал, что Лила - их человек этого года!
Continuando, este orfanário fez a Leela a Órfã do Ano.
- Понадобилось два года u 300 человек.
- Com 300 homens, em dois anos.
11-го сентября 2001 года почти 3 тысячи человек, среди которых мой коллега Билл Уимз, стали жертвами крупнейшего в истории нападения на Америку.
No dia 11 de Setembro de 2001, quase três mil pessoas, incluindo um colega meu, Bill Weems, foram mortas no maior ataque estrangeiro em solo americano.
С 1917-го года Орденом Почёта были награждены всего 970 человек. Из тридцати миллионов американских военных.
Desde 1917, só foram entregues 970 medalhas a um total de 30 milhões de soldados americanos.
Человек, который его сделал, не пьянствовал три года подряд.
É um feito. O homem que o fez nem mijou direito durante os últimos 3 anos.
O, прошу, этот человек заставил мен € рожать три раза за 4 года.
Por favor! Ele engravidou-me três vezes em quatro anos.
Я, наверное, человек 500 беглецов перевез... за три года, примерно.
Devo ter trazido uns 500 fugitivos em três anos, acho eu.
В ночь на 20 апреля 2010 года на борту Глубоководного горизонта погибло 11 человек.
11 HOMENS MORRERAM A BORDO DA DEEPWATER HORIZON 20 DE ABRIL 2010.
- Человек года.
- Homem do ano.
За два года до долгожданного исследования ее глубин человек высадился на Луне.
Entretanto, estas profundezas foram exploradas pela primeira vez apenas 2 anos antes do homem pousar na Lua.
Более чем 32 000 человек совершают самоубийство каждый год согласно исследованию 2004 года
Mais de 32 mil pessoas cometem suicídio, todos os anos. De acordo com um estudo de 2004.
Собираем сто человек возрастом от года до сотни, выстраиваем из подряд и смотрим на кого он похож.
Pagamos a 100 pessoas, com idades de 1 a 100 anos, alinhamo-las, e vemos qual se parece com o Kelso.
Жан-Доминик Боби, 43 года, известный журналист, отец семейства и свободный человек, который намеревался написать книгу о женской мести.
"Jean-Dominique Bauby, 43 anos, conhecido jornalista," "pai de família e espírito livre," "pensava escrever um romance sobre a vingança no feminino..."
Снежный человек обнаружен 7 сентября 1895 года.
TER ENCONTRADO HOMEM DO GELO
Инспектор, человек, которого вы преследуете последние три года, лучший из них.
O homem que persegue há 3 anos, Inspector, é o melhor deles todos.
Меня наняли, когда мне было 24 года. Ко мне подошел человек...
Fui recrutado quando tinha 24 anos.
За последние 2 года Миллер убил более 30 человек в 5 штатах. И каждый раз
Em todos os casos, levava as vítimas para casa, geralmente matando logo os homens, mas mantendo as mulheres vivas durante dias, às vezes semanas.
В октябре 1938 года, Фуошань был полностью осажден Японией 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане 300 тысяч человек проживало ранее в Фуошане
A população de 300 mil de Fuoshan, é agora de 70 mil.
Вы уже не тот человек, что ушел из ее жизни, когда ей было три года.
Não é a mesma pessoa, que saiu da vida dela, quando tinha três anos.
Кроссовки которые носил "Человек Суп" сделаны два года назад.
Os ténis que o Homem da Sopa estava a usar foram feitos há dois anos.
... первый автомобиль, первый человек... который появился на шоссе, - месье Швед, 42 года, работает в Ловиньи.
... o primeiro carro, o primeiro condutor... a entrar na auto-estrada é Mr. Schwed, 42 anos, trabalha em Louvigny.
По последним данным получается, что 11 миллионов человек говорят, что видели или знают того, кто видел НЛО с 1930 года.
Sabia que há mais de 11 milhões de pessoas no mundo que relataram ter visto ou conhecer alguém que viu um OVNI, desde os anos 30?
Этот человек, которого вы ночью сюда привели, был, до прошлого года, одним из наших Активов.
Este homem, o homem que trouxe aqui esta noite, era, até ao ano passado, um dos nossos Activos.
После того, как он отсидел два года, в тюрьме произошёл необъяснимый взрыв. Погибло несколько десятков человек.
Depois de servir dois anos na prisão, houve uma explosão inexplicável na prisão.
Еще один человек бросился вниз с погрузочного крана на том же пирсе в 1986 году. И еще одно тело вынесло на скалы прямо перед этим складом - всего два года назад.
Outra pessoa saltou de uma grua, no mesmo embarcadouro em 86, e um corpo apareceu junto às rochas mesmo em frente ao armazém há apenas dois anos.
Мистер Когбёрн, за четыре года службы маршалом США, сколько человек вы подстрелили?
Sr. Cogburn, nos seus quatro anos como marshal federal, quantos homens alvejou?
года 8834
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года выпуска 61
года в 27
года назад 973
года рождения 22
года два 17
годами 160
года и 54
годами ранее 18
года спустя 43
года выпуска 61
года три 19
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
года подряд 24
годам 68
годах 55
года в тюрьме 16
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человечек 31
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечек 31
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человеке 30
человек ранен 57
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24