English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Ч ] / Что случилось с ними

Что случилось с ними tradutor Português

206 parallel translation
Что случилось с ними после этого?
O que aconteceu com eles, afinal?
Что случилось с ними?
Que lhes aconteceu?
Что случилось с ними?
O que aconteceu com eles?
Узнаем, что случилось с ними, позже.
Mais tarde, tentaremos descobrir o que lhes aconteceu.
И сами заговорщики... Что случилось с ними?
O que aconteceu aos conspiradores?
Что случилось с ними?
O que aconteceu à tesoura?
то, что случилось с ними - не твоя вина.
- o que aconteceu não foi culpa tua.
Если это о том деле, то я не знаю, что случилось с ними.
Se isto é por causa daqueles charros, não sei o que lhes aconteceu.
Помнишь, что с ними случилось?
Recorda-se do que lhes aconteceu?
Что с ними случилось?
São o Clyde Barrow e a Bonnie Parker. Que lhes aconteceu?
Мы выполняли служебные функции, освободив Создателей для развития идеального общества. Что с ними случилось?
Executávamos as funções serviçais e os nossos criadores desenvolveram uma classe social perfeita.
То, что с ними случилось, произошло невероятно быстро.
O que os dominou deve tê-lo feito com grande rapidez.
Что с ними случилось?
O que lhes aconteceu?
Может они успели записать, что случилось с ними.
Talvez tenham tido tempo para gravar o que lhes aconteceu.
Что тебе известно? Что с ними случилось, их порезали?
- Foram esfaqueadas... o quê?
И где бы они ни оказались, что бы с ними не случилось в жизни, маленький мишка в большом лесу всегда будет ждать своего друга.
E lá foram eles. Aconteça o que acontecer no caminho, no Bosque Encantado, no meio da floresta haverá sempre um ursinho à espera.
Саавик, что с ними случилось?
Que lhes aconteceu?
- Что с ними случилось? - Они умерли.
- Que aconteceu a esta gente?
Что с ними случилось в этот день?
O que lhes aconteceu, nesse dia em particular?
Что с ними случилось?
Que se passa com eles?
- Говорю тебе, с ними что-то случилось.
- Aconteceu-lhes algo.
- Я не знаю. Между ними что-то случилось, ещё до того, как я познакомилась с ними.
Já se odiavam quando eu conheci o Ceasar.
Что с ними случилось?
- Que lhes aconteceu? Não sei!
- Что с ними случилось?
- Que lhes aconteceu?
Так вы уверены, что с ними ничего не случилось?
Tem a certeza?
Так случилось со Сьюзан Сарандон и Тимом Роббинсом. Это не значит, что так случится с ними.
Lá por ter acontecido com a Susan Sarandon e o Tim Robbins, não significa que aconteça com eles.
Что с ними случилось?
- Que se passa com eles?
- Ничего. Не хотелось бы, чтобы с ними что-нибудь случилось.
Só detestaria que lhes acontecesse alguma coisa.
- Что с ними случилось?
- O que lhes aconteceu?
Что с ними случилось?
- O que lhes aconteceu?
- Что с ними случилось?
- Agora eles estão a entrar em tudo o que é moda.
- Что с ними случилось?
- O que aconteceu?
- Я не хочу, чтобы с ними что-то случилось.
Também não quero que lhes aconteça alguma coisa.
Что с ними случилось?
- Que lhes aconteceu?
Если ты не хочешь, чтобы с ними что-нибудь случилось... сядь в машину и помоги мне.
Se quiseres que nada lhes aconteça, tens de entrar naquele carro comigo e ajudar-me.
Что-то случилось с ними.
É deles.
Итак, что случилось с ними?
Isto devia estar cheio deles.
- Так то..., что случилось с Алебраном, скорее всего случится и с ними, если они не попадут в ту машину.
Entao, o que aconteceu ao Alebran pode muito bem acontecer-lhes tambem, se nao voltarem a entrar na máquina.
В данный момент, мы понятия не имеем что с ними случилось.
Neste momento, nao sabemos o que lhes aconteceu.
Вы знаете, что с ними случилось?
- Sabe o que lhes terá acontecido?
С ними что-то случилось.
Algo aconteceu à eles.
- Что с ними случилось?
- Aconteceu algo com eles?
Что с ними случилось.
Viste o que lhes aconteceu.
Определённо не имеющие "Все шансы быть забытыми". Думаешь, с ними что-то случилось?
Então chegas à conclusão de que está acontecer alguma coisa?
А потом, наверно с ними что то случилось.
Talvez algo lhes tenha acontecido.
Минутку. Мы должны разобраться с Лорном и его командой, выяснить, что с ними случилось.
Devíamos tratar do Lorne e da equipa dele, descobrir o que lhes aconteceu.
Что с ними случилось?
E o que lhes aconteceu?
Что с ними случилось?
O que aconteceu a esse grupo?
И что с ними случилось?
E o que lhes aconteceu?
Что с ними случилось?
Que aconteceu?
И что с ними случилось?
O que aconteceu com eles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]