English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это твоя девушка

Это твоя девушка tradutor Português

81 parallel translation
- Это твоя девушка?
- É a tua miúda?
Мог бы сказать, что это твоя девушка, и я бы ушел, как джентльмен.
Devia ter-me dito que era a sua garota e partia como um cavalheiro.
Это твоя девушка, ты с ней и возись, а я ухожу к чёртовой матери прямо сейчас.
É a tua namorada. Toma tu conta dela. Vou bazar daqui para fora e é agora.
- О, это твоя девушка, да?
- Então a miúda é tua?
Это твоя девушка?
Ela é tua namorada?
Это твоя девушка?
É a tua namorada?
Что, это твоя девушка?
Oh, o quê, tua namorada?
Райан, привет. Это твоя девушка...
- Ryan, daqui fala a tua namorada.
- Это твоя девушка?
É tua namorada?
Это твоя девушка? Нет.
Era a tua namorada?
Это твоя девушка?
Esta é tua amiga?
Она моя девушка! Что если это твоя девушка трахалась с другими мужиками за деньги, а потом трахалась с тобой?
E se a tua namorada fodesse outros homens por dinheiro e depois te fodesse a ti?
А не то кем является. Что если это твоя девушка трахалась с другими мужиками за деньги?
E se a tua namorada fodesse outros homens por dinheiro e depois te fodesse a ti?
- Это твоя девушка-солдат.
- É a tua soldado.
- Это твоя девушка?
- É a tua namorada?
- Это твоя девушка?
- É a sua namorada?
Это твоя девушка? Да.
Esta é a sua namorada?
Так это твоя девушка в рекламе текилы?
Então a tua namorada é aquela dos anúncios da tequilha?
- Это твоя девушка?
- Ela é a tua namorada?
Джонатан, это твоя девушка!
Jonathan, é a tua namorada. Lembras-te de mim?
Твоя девушка делает это для тебя?
É isso que a tua namorada faz por ti?
Это была твоя девушка.
Era a tua namorada.
- Это София, твоя девушка.
- É a Sofia, é a tua namorada.
Это разве не твоя девушка была?
Aquela rapariga não era tua namorada?
Кто это была, твоя новая девушка?
Quem era? A tua nova namorada?
Это была твоя девушка?
Era tua namorada?
- Это была твоя девушка.
- Era a tua namorada.
Это была твоя девушка.
A tua namorada.
В любом случае, это неуместно, Она твоя девушка.
Mas é irrelevante. Ela é sua namorada.
Итак... это твоя новая девушка?
Então, é esta a nova namorada?
Ну, я говорю это, только потому, что она твоя подруга, но Бану красивая девушка.
Bem, não estou dizendo só porque ela é tua amiga, mas Banu é uma garota bonita.
Да, но она твоя бывшая девушка. - Это странно.
- Sim, mas ela é a tua ex-namorada.
Ничего. Просто сложно наслаждаться чем-то, когда твоя девушка считает это глупым.
Nada, é difícil aproveitar algo que a tua namorada pensa ser idiota.
Ты и эта девушка сойдётесь на том, как ужасна твоя мать, и ты залезешь к ней трусы в течение этой недели.
Tu e a miúda vão aproximar-se pelo facto de teres uma mãe terrível e saltas-lhe para a cueca não tarda.
Твоя идеальная девушка – это ты.
A tua miúda ideal és tu.
Вообще, твоя идеальная девушка – это он.
Na verdade, a tua miúda ideal é ele.
Моя сестра намного горячее чем твоя девушка и ты знаешь это
A minha irmã é muito melhor que a tua namorada e bem sabes.
Твоя девушка - сплошная тайна мы оба это знаем но мне больше интересен вот этот кусочек головоломки
A tua mulher é uma misteriosa sensual- - Ambos sabemos isso- - mas na verdade estou mais interessado nesta peça do puzzle.
Это же твоя девушка.
É a tua namorada.
В прошлом году, твоя бывшая девушка Эми была убита. Я знаю это.
O ano passado a sua ex-namorada foi assassinada.
Это всё моё. Так что? Она всё ещё твоя девушка?
- E então, ainda é tua namorada?
Это - твоя девушка?
Ela é tua namorada?
Это все не значит, что я твоя девушка.
Sabes que isto não significa que sou a tua namorada?
Стоп. Это что, твоя девушка?
Esta é a tua namorada?
Кто это? Твоя девушка?
És namorada dele?
Это касается мужчины, который лежит на больничной койке, потому что твоя девушка выстрелила ему в голову, женщина, которая фактически использовала тебя для своей защиты.
É sobre um homem no hospital porque a tua namorada atingiu-o na cabeça. Uma mulher que está a usar-te para se proteger.
Представь, что я твоя девушка и это неожиданность.
Finja que sou a sua noiva e improvise.
Твоя девушка только что отпустила саркастический комментарий о твоей бывшей жене, и все, что ты можешь сказать, - это "Что это"?
A tua namorada fez uma observação sarcástica sobre a tua ex-mulher e só vais dizer isso?
Ты можешь убить меня за других, но твоя девушка... Это был он.
Pode matar-me por todos os outros, mas a sua namorada... isso foi ele.
Йоу, это не твоя девушка там?
Não é a tua miúda ali?
Ты можешь убить меня за других, но твоя девушка... Это был он.
Pode matar-me por todos os outros... mas a sua namorada... isso foi ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]