English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Э ] / Это твоя сестра

Это твоя сестра tradutor Português

184 parallel translation
Это твоя сестра делает всё.
Estás outra vez a confundi-la com a tua irmã!
Другая надежда, о которой он говорил, - это твоя сестра.
O "outro" de que ele falou é a tua irmã gémea.
Это твоя сестра.
É a sua irmã.
Это твоя сестра!
É tua irmã, Nick.
Это твой брат Хингли, а это твоя сестра Кэти.
Seu novo irmão, Hindley. E sua nova irmã, Catherine.
- Это твоя сестра, Дэвид! - Сестра, сестра Сьюзи.
A sua irmã, David.
Это твоя сестра.
Por acaso, era a tua irmã.
Это твоя сестра?
Aquela é a tua irmã?
И тут понимаю, что это твоя сестра.
Depois, percebi que era a tua irmã.
Барри, это твоя сестра.
Barry, é a tua irmã.
Это твоя сестра, Рут.
Foi a tua irmã Ruth.
- Рэйчел, открывай, это твоя сестра.
- Rachel, abre! É a tua irmã!
Так это твоя сестра и лучшая подруга.
Bem como a tua irmã e a tua amiga.
- Скажешь, это твоя сестра? !
- Suponho que essa seja a tua irmã?
Некрасиво являться к людям без предупреждения, даже если это твоя сестра.
Não está bem aparecer em casa das pessoas sem avisar. - Mesmo sendo ela tua irmã.
- Что с вами такое? - Это твоя сестра!
Qual é o vosso problema?
- А это твоя сестра?
- E esta é a tua irmã?
Вряд ли это твоя сестра.
Não existe a certeza se era a tua irmã.
Это твоя сестра. Она поломалась в Орегоне.
O carro avariou-se-lhe no Oregon.
Привет солнышко, это твоя сестра.
Olá, querida!
Это твоя сестра, дорогой?
É tua irmã, querido?
- А если б это твоя сестра была?
E se essa gaja fosse tua irmã, meu?
"Твоя сестра сделает это. Я покажу тебе кое-что, что ты никогда не видела"
" A tua irmã que o faça, vem cá ver uma coisa que nunca viste.
Это я, твоя сестра Шерил!
É a tua mana Cheryl.
О том, что и ты, и твоя сестра хорошо учитесь,... прилежны, внимательны и получаете хорошие оценки. Это всё так, Александр?
Soube que são aplicados na escola, e comportam-se bem.
Это же твоя сестра.
É a tua irmã. Sim.
Ты точно не делаешь это, потому что я твоя сестра?
- De certeza que não é por ser tua irmã?
Слушай внимательно. Это говорит твоя сестра.
Ouve com atenção.
Твоя сестра думает, что всё это из-за моих нервов и моих фантазий.
Para a tua irmã, é tudo por causa do tempo ou é imaginação minha.
Это же твоя сестра.
A tua irmã está ali.
Но если это не окажется твоя сестра то у тебя очень хорошие шансы
Mas, a menos que seja a tua irmã acho que tens muitas hipóteses.
Если только я не твоя сестра, то это свидание.
Isto é, a menos que eu seja tua irmã, isto é um encontro amoroso.
Это твоя мама и сестра-модель?
- Vou. Vais ver a tua irmã? A modelo?
Я гоорю это не просто потому, что я твоя сестра.
Não o digo só porque sou tua irmã.
А вот твоя сестра выбрала много вариантов : это Боудин,
A tua irmã tem muitas opções. Tais como :
Это всё твоя сестра. Я ей не нравлюсь.
Isto é obra da tua prima, nunca gostou de mim.
Твоя сестра может взять это в расчёт.
Ela que planeie tudo de acordo com isso.
Это действительно твоя сестра? - Она попросила меня пойти к тебе.
- Ela pediu-me para ca vir.
Это твоя невеста, Мона и это моя сестра Амаль.
Esta é a sua noiva Mona, e aquela é a minha irmã, Amal.
- Это твоя сестра?
- Não.
И твоя сестра должна была видеть это, так что ты понимаешь к чему это идет.
E a tua irmã deve ter visto isto... por isso sabes o que isto significa.
Я знаю, меня это не касается, я не хочу вмешиваться в ваши дела, но твоя сестра очень переживает, что ты совершенно не интересуешься ею, никогда не звонишь, не разговариваешь с ней...
Isto não me diz respeito e eu não me quero intrometer... A tua irmã anda triste por tu não mostrares interesse por ela. Nunca lhe telefonas, nem lhe falas...
Она твоя сестра... Все это как-то странно...
É um pouco estranho.
Во первых, это твоя младшая сестра могла висеть здесь вместо тебя.
A primeira. Poderia ser a tua irmãzinha aqui pendurada aqui em vez de seres tu.
Это ведь твоя сестра?
- É a sua irmã, não é?
Это же твоя сестра.
É a tua irmã, amigo. Que nojo.
Диксон, твоя сестра в это не поверит.
Dixon. - A tua irmã não vai acreditar nisto - No quê?
Нет, на это вызвалась твоя сестра.
Não, na verdade, sua irmã se voluntariou para isso.
Твоя сестра, это... она одна?
A tua irmã é solteira, certo?
Нэтели, это сестра твоя.
Natalie, é a tua irmã...
Это не твоя сестра?
Aquela não é a tua irmã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]