Я знаю это место tradutor Português
242 parallel translation
Я знаю это место.
Conheço este lugar.
Я знаю это место.
Conheço este sítio.
Эй, я знаю это место. Сюда меня привезли в первый раз.
Foi aqui que me trouxeram depois de me descongelarem.
Я знаю это место, причём ещё с детства!
Conheço este sítio. Costumava vir cá quando era miúda.
Теперь я знаю это место.
Sim. Conheço este sítio.
- Я знаю это место лучше всего, так или иначе.
- Conheço melhor o local. - Estás contratado.
Я знаю это место. Это банк крови.
Conheço, é um banco de sangue.
- Я знаю это место, но туда ехать 45 минут.
- Conheço. São 45 minutos de carro. - Então, rápido.
Я знаю это место.
Já estou a ver qual é.
Я знаю это место.
Eu conheço este lugar.
Да, я знаю это место.
Conheço essa espelunca.
Я знаю это место.
Era ali que sempre nos encontrávamos.
Я знаю это место.
Conheço a àrea.
Не совсем. Видишь ли, в полиции Метрополиса хранятся все чертежи зданий с высокой степенью безопасности так что я знаю это место ещё лучше архитектора.
A polícia de Metropolis tem as plantas dos edifícios de alta segurança por isso conheço melhor isto que um arquitecto.
Я знаю это место.
Eu conheço esse lugar.
Я знаю это место.
Conheço a zona.
Да, я знаю это место.
Sim, eu conheço um lugar.
Я знаю это место.
Conheço-a.
Я не знаю, как ты нашел это место.
Como conseguiu encontrar este lugar?
Я уверен, что не знаю это место.
Sei que não conheço este lugar.
Я знаю это место.
Eu conheço este sítio.
Это место знаю только я. Началось.
É aqui que venho quando preciso de inspiração, já vais ver porquê.
Я знаю. Это обеспечивает переполненность на 16 процентов, в то время как забронированные палаты не учитываются как свободное место для коек.
Isso significa um excesso de lotação de 16 %, visto os encerrados não contarem como espaço disponível.
Я знаю про это место.
Sei o que é sentir ira.
К счастью для вас, я знаю поставщика медоборудования, он может преукрасить это место за наносекунды, и я снижу свои комиссионные, скажем, до... 30 процентов?
Para sua sorte. conheço um fornecedor médico que pode mudar este lugar num nanosegundo. Até reduzirei minha comissão em... 30 %.
Я знаю, это место иногда специфическое.
Eu sei, este lugar é determinado pelo período histórico.
Я композитор. Я хотела чтобы вы это послушали. Я знаю, что это не лучшее место вручения вам этой пленки, но это все для меня так ново.
Queria entregar-lhe isto sei que nao é a maneira mais profissional de lhe entregar uma cassete mas isto é tudo novo para mim!
Я знаю, что это не лучшее время и не лучшее место но я должен был сказать тебе
Sei que é o momento errado e o lugar errado mas tinha de dizer-te.
Я люблю это место. Здесь так, я не знаю... Ну, вы понимаете, модно.
Está tão bacano.
Я знаю откуда ты, через что ты прошёл но это место.. оно другое.
Eu sei de onde vieste, e pelo que passaste mas aqui é diferente.
Это самое холодное место, которое я знаю.
- lsso é o sítio mais frio onde já vivi.
Я знаю, что это будет не просто, но пока мы не найдём им другое место, мы должны постараться, чтобы они чувствовали себя как дома.
Sei que isso não será fácil, mas até encontrarmos um lugar para eles, devemos fazê-los sentirem-se confortáveis. Dispensados.
Я не знаю вас, не знаю это место...
Não te conheço, nem a este sitio.
Заработок обеспечен. Я хорошо знаю это место.
Tenho certeza que vou ganhar dinheiro.
Я знаю это место, Джастин.
Eu conheço o sítio.
Послушайте, все что я знаю, место, которое вы ищите сейчас не это.
Só sei que o local que procuram, nao e o correcto.
А насколько я знаю, ближайшее место где, она есть — это Форт Кирни.
O lugar mais próximo que a tem, que eu saiba, é o Forte Kearney.
Потому что я знаю, что в вашем сердце есть особое место, посвященное их сыну. Он что-то скрывает, и это просто выводит вас из себя.
Porque sei que guarda um lugar no coração para o filho deles e está a matá-la saber que ele lhe esconde algo.
Это единственное безопасное место, которое я знаю.
É o único sitio escondido e seguro que conheço.
Я знаю, что это за место. За час каждый из вас побывает на двадцати свиданиях.
Dentro de uma hora, cada um terá 20 encontros.
Это необычное место. Я видел это. Знаю, что и ты видел.
Este não é um lugar qualquer.
Все что я знаю это то что когда полицейские приехали на место, она была в бассейне
Quando dei por mim, a polícia já tinha chegado e ela estava a boiar na piscina.
Я хорошо знаю это место.
Conheço bem o local.
Так же я знаю, что это место было когда-то домом намного более развитой цивилизации.
Sei também que este local já foi habitado por uma civilização avançada.
Да, я неплохо знаю это место.
Conheço muito bem este sitio.
Я знаю что это место не самое лучшее, но у нас было очень мало времени на подготовку.
Sei que este local não é bom, mas não tivemos tempo para preparar.
Слушай, я знаю, что это место выглядит как свалка, но на самом деле это чувствительная экосистема.
Olha, eu sei que este lugar parece uma bagunça, mas é actualmente um ecossistema delicado.
Но я знаю, что это место популярно у подростков-охотников за призраками.
Mas sei que é um lugar muito atractivo para adolescentes e caça fantasmas.
Я знаю, ты утверждаешь, что это твое место, даже несмотря на то, что эта парковка без назначенных мест, но я все время забываю.
Sei que estás sempre a dizer que é o teu espaço, mesmo não tendo lugar de estacionamento. Mas eu esqueço-me.
Я не знаю это место настолько хорошо, как я считала.. Я выпадаю...
Não conheço este lugar como julgava conhecer.
Одно я знаю точно, он бы не ходил тут таким королём, если бы это место не было дядиным.
Mas digo-te Bob, ele não viria aqui como um Rei se o tio dele não fosse dono disto, isso eu sei.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю кто ты 133
я знаю это чувство 78
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю кто ты 133
я знаю это чувство 78
я знаю этого парня 135
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю об этом 156
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю одно 109
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю этого человека 68
я знаю каково это 91
я знаю об этом 156
я знаю достаточно 72
я знаю вас 147
я знаю одно 109
я знаю то 98
я знаю только то 143
я знаю его 374
я знаю этого человека 68
я знаю парня 129
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284
я знаю этот взгляд 115
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю людей 104
я знаю кое 284