Я знаю этого парня tradutor Português
178 parallel translation
Я знаю этого парня уже...
Ora, conheço este moço desde...
- Потому что я знаю этого парня.
- Porque conheço o cara com um olho,
Я знаю этого парня с пеленок, и я заявляю, что он никогда не умел читать и писать
Criei aquele rapaz desde pequeno... e digo-vos que ele nunca aprendeu a ler e escrever.
- Я знаю этого парня. Засранец!
- Conheço este tipo.
- Я знаю этого парня.
- Conheço o gajo.
- Я знаю этого парня...
Não, conheço este tipo. Vai querer no mínimo US $ 5.000 5 mil? !
Перестань, я знаю этого парня!
Pare. Conheço aquele homem!
- Я знаю этого парня.
- Conheço este tipo.
Я знаю этого парня.
- Eu conheço aquele tipo.
- Откуда я знаю этого парня? - Нам надо идти, ну же.
- Donde é que eu conheço aquele?
Я знаю этого парня ещё со школы.
Conheci um tipo na escola secundária.
Я знаю этого парня.
Eu conheço este tipo.
Я знаю этого парня.
- Eu conheço este tipo.
Я знаю этого парня.
Eu conheço um sujeito.
Я знаю этого парня?
Conhecerei este fulano?
- Хей, я знаю этого парня,
- Eu conheço este tipo.
Я знаю этого парня с тех самых пор, когда он ходил в коротких штанишках.
Conheço este puto desde o tempo em que ele usava calções.
Знаете, сколько я знаю этого парня?
Há quanto tempo conhecemos este gajo?
Я знаю этого парня.
Conheço o sujeito.
Это Гэвин Я знаю этого парня.
Esse é o Gavin. Eu conheço o tipo.
Честно сказать, я знаю этого парня всего несколько недель
Vá lá. Se for realista, conheço este tipo há umas semanas.
Я знаю этого парня!
Eu conheço-o.
В том то и дело, что я знаю этого парня, СЭла.
A questão é mesmo essa. Esse tal Sal... Eu conheço-o.
Я знаю этого парня.
Conheço aquele tipo.
Я знаю этого парня.
Conheço esse cara.
Эй, я знаю этого парня.
Ei, eu conheço aquele gajo.
Зато я знаю этого парня, и он мне нравится.
Eu conheço este cara.
Я знаю этого парня — китаец из багажника!
Eu conheço aquele tipo. É o gajo do porta-bagagens!
Я знаю этого парня.
Eu conheço aquele garoto.
Я знаю этого парня, это Любов.
Conheço aquele tipo, o Lubov.
Я знаю этого парня.
Conheço este tipo.
Послушай. Я знаю, что ты очень хочешь заполучить этого парня, но я из полиции Чикаго.
Sei que queres muito apanhar este tipo, mas é um caso da polícia de Chicago.
- Я не знаю этого парня. - Этот пацан умеет двигаться. Бьет тоже хорошо.
Este puto é bom, sabe bater e é rápido a valer.
Не беспокойтесь. Я знаю этого парня.
Conheço o meu homem.
- Я знаю, у этого парня большой...
- Eu sei, esse modelo tem um grande...
Я знаю этого парня.
Conheço-o.
Я знаю этого парня.
Eu conheço o tipo.
Короче, не знаю как, но я нашла этого парня.
Seja como for, não sei como, encontrei o tipo.
Если мы не допустим дезертирства, если мы беззаботно воспользуемся отсутствием знаний у этого парня, я больше не знаю, что мы за люди.
Se não aceitarmos esta deserção, e explorarmos a inocência deste jovem, então já nem sei mais quem somos.
Я десять лет была женой этого парня и прекрасно знаю, как с ним разговаривать.
Eu vivi com ele dez anos, sei como falar com ele.
Я отлично знаю этого парня.
Já lidei com este gajo.
Ну, я не знаю что я могу сделать для этого парня, я ведь не адвокат по уголовке.
Bem, não sei o que possa fazer pelo tipo. Não sou advogado criminal.
Я должен найти этого ядерного парня, и Я не знаю, смогу ли я удеражть все эти силы.
Tenho de encontrar um homem nuclear, e nem sei se consigo conter todo esse poder.
я этого парня знаю!
Eu conheço aquele mano!
Я знаю этого парня.
Claro.
Я знаю этого парня!
Igualmente.
Я знаю этого парня.
Eu conheço esse tipo.
Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится.
Não o conheço bem, mas a Susan Mayer parece gostar dele.
Я хочу этого парня, так же сильно, как и ты, но мы должны справиться здесь я имею в виду, я не знаю как давно Селф это запланировал
Também quero apanhar este tipo, mas estamos à toa. Não sei há quanto tempo o Self anda a planear isto.
Не знаю, почему вы отшили этого парня, но я жутко рад, что отшили.
Não sei porque é que despachaste aquele tipo. mas estou muito contente que o tenhas feito.
Да я едва знаю этого парня!
Eu mal conheço o miúdo.
я знаю все 121
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю всё 101
я знаю ее 101
я знаю её 79
я знаю 98605
я знаю это чувство 78
я знаю кто ты 133
я знаю тебя 650
я знаю это 1443
я знаю это место 128
я знаю только 197
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю этот взгляд 115
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю каково это 91
я знаю достаточно 72
я знаю об этом 156
я знаю вас 147
я знаю его 374
я знаю то 98
я знаю этот взгляд 115
я знаю одно 109
я знаю только то 143
я знаю этого человека 68
я знаю парня 129
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю кое 284
я знаю людей 104
я знаю парня 129
я знаю точно 92
я знаю кто вы 102
я знаю свои права 116
я знаю правду 63
я знаю почему 94
я знаю место 76
я знаю кое 284
я знаю людей 104