Арестуете меня tradutor Turco
88 parallel translation
Вы же не арестуете меня... за недостаток эмоций.
Tabi eğer, fazla duygusal davranmadığım için beni tutuklamayı düşünmüyorsanız.
Боже, я думал, что Вы арестуете меня.
Beni tutuklayacağınızı sandım.
Нет, Вы не арестуете меня, я ничего не сделала.
Beni tutuklayamazsınız! Ben bir şey yapmadım!
Вы арестуете меня за неподходящее жилье для врача?
- Ne yani, potansiyelime uygun yaşamadığım için beni tutuklayacak mısın?
Я открою эту дверь и уйду, если вы сейчас же не арестуете меня.
Şimdi o kapıdan gideceğim tabi beni tutuklamazsan.
хотите подставить мою задницу? Или арестуете меня за спекуляцию билетами?
Fahiş fiyata bilet sattığım için beni tutuklayacak mısınız?
А что вы сделаете, арестуете меня?
Ne yapacaksın, beni tutuklayacak mısın?
Вы же не арестуете меня? Потому что я сам себя выдал.
Bunun için beni tutuklayamazsın, değil mi?
Или арестуете меня за вмешательство в расследование?
Ya da beni polise karşı koymaktan tutukla.
Арестуете меня?
Şimdi ne yapacaksınız? Beni tutuklayacak mısınız?
Арестуете меня?
Beni tutuklayacak mısınız?
Вы арестуете меня в почтовом отделении?
Bir postanede tutuklayacak mısınız beni?
Вы не можете заставить меня никуда пойти, если только не арестуете меня.
Beni tutuklamadıkça hiçbir yere götüremezsiniz.
Вы арестуете меня?
Beni tutukluyor musunuz?
Вы арестуете меня или нет?
Beni tutuklayacak mısın, tutuklamayacak mısın?
Арестуете меня?
Tutuklayacaksınız he?
Вы арестуете меня за то, что я взял тесак?
Bıçağı aldığım için beni tutuklayacak mısınız?
Вы арестуете меня или я могу идти?
Beni tutuklayacak mısınız yoksa serbest miyim?
Вы арестуете меня?
Beni tutuklayacak mısınız?
Это вряд ли. Вы арестуете меня.
- Hayır, beni tutuklayacaksın.
Если вы пообещаете, что не арестуете меня за нападение, когда я вам все ноги оттопчу.
Parmaklarını ezdiğimde, beni cebir işlemekten tutuklamayacağına söz verirsen.
Если арестуете меня сейчас, тогда он точно узнает где я.
Şimdi beni tutuklarsan, nerede olduğumu öğrenecek.
Меня вы не арестуете, мои документы в порядке.
Kovamazsın beni. Evraklarım tam benim.
Вы меня не арестуете.
Beni durduramayacaksın!
Вы меня арестуете, мсье Пуаро?
Beni tutuklayacak mısınız, Mösyö Poirot?
Вы меня арестуете, если я не замолчу?
Susmazsam, beni tutuklayacak mısınız?
- Я должен поговорить с вами. - Надеюсь, вы меня не арестуете?
- Tutuklu falan mıyım?
Неужели Вьы меня не арестуете?
Beni kelepçelemeyecek misiniz? Tutuklamayacak mısınız?
Вы меня арестуете?
Beni tutuklayacak mısın?
Вы меня арестуете?
- Beni tutuklayacak mısınız?
Вы меня арестуете, детектив?
Beni tutuklayacak mısınız, detektif?
- Вы что, меня не арестуете?
Hey, hey. Hey beni tutuklayacak mısın?
Вы меня арестуете?
Tutukluyor musun?
Значит, вы меня не арестуете?
beni tutuklamayacak mısın?
О! Нашли меня наконец, арестуете?
Sonunda beni yine buldunuz, değil mi?
Вы что, меня арестуете?
Siz çocuklar beni tutuklamak mı istiyorsunuz?
И что теперь, джедаи? Вы арестуете меня?
Beni tutuklayacak mısınız?
Если вы меня арестуете, то работа задержится И тогда нам всем конец
Beni tutuklarsanız, işlerim gecikir mahvoluruz.
И что, вы меня арестуете, помощник шерифа?
Ne yapacaksın Şerif yardımcısı Judy, beni tutuklayacak mısın? Gerekirse.
Вы меня арестуете?
Beni gözaltına alacaksınız.
Если вы хотя бы еще раз арестуете моего сотрудника из-за какой-то сфабрикованного говна, то мы будем судиться с вами за домогательства! Вы слышали меня?
Eğer bir daha elemanlarımdan birini, şişirilmiş, boktan bir suçlamayla tutuklarsanız size taciz davası açarım.
Снова меня арестуете?
Beni yine mi tutuklayacaksın?
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
Bir doğru ve bir yanlış olduğunu sanıyorsunuz ve beni tutuklarsanız bir şekilde adaletin yerine getirileceğini,.. ... ama gerçekten beni sadece bir sonraki kitabım için beslemiş oluyorsunuz.
И за что вы меня арестуете?
Beni böyle nasıl tutuklayacaksın.
Только если вы меня арестуете.
Tutuklamadığınız sürece hayır.
Вы меня арестуете.
- Beni tutuklayacak mısınız?
Я боялся, что вы меня арестуете, поэтому избавился от него.
Beni yakalamaya geldiğinizi sanınca üzerine sifonu çektim.
Опять меня арестуете?
Beni yine mi tutukluyorsunuz?
Вы меня арестуете?
Beni tutuklayacak mısınız?
Арестуете меня?
Beni tutuklamak ister misin?
Может... арестуете меня?
Beni de tutuklasanız olmaz mı?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107