Благословите меня tradutor Turco
38 parallel translation
Благословите меня, дядя Якоб.
Beni kutsayın, Jacob Amca.
Благословите меня.
Bana takdisini ver.
Благословите меня, Отец, поскольку я только что убил несколько людей.
Kutsayın beni, Tanrım, bir çok insan öldürdüm.
Благословите меня, Святой отец, ибо я согрешила.
Kutsayın beni peder, çünkü günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо, возможно, я сегодня согрешу.
Kutsa beni Peder, bu gece günah işleyebilirim.
Благословите меня, отец, ибо я грешен...
Kutsa beni peder, günah işleyeceğim.
Благословите меня. чтобы я мог служить Вам в Ваших делах.
Kutsa beni ki arayışımızda sana yardım edebileyim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Günahlarım için beni bağışlayın peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Beni takdis et, Peder, işlediğim günahlar için.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Bağışla beni peder, günah işledim.
Ну так как, благословите меня, ваше преосвященство?
Bizi şimdi kutsamaya ne dersin Kardinal?
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Bağışla beni Peder, günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için beni affet peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için beni kutsayın, Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günah işledim, Sayın Rahip.
Хм, вы благословите меня, Отче, если я согрешил?
Affet beni Peder, günah işledim?
И я надеюсь. что вы благословите меня.
Sizin de buna onay vermenizi umut ediyorum.
Благословите меня отче, ибо я согрешила.
Günahlarım için beni bağışla peder.
Благословите меня, отче, ибо я согрешила
Günahlarım için beni kutsa, peder.
Благословите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Kutsa beni peder, günah işledim.
А ты мне скажешь, типа : " Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил. *
Sen de diyorsun ki "günahlarım için beni kutsa peder".
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
İşlediğim günahlardan ötürü beni affet peder.
Вы сказали : "Благословите меня, отец".
"Beni affet peder" dedin.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Kutsa beni Peder, çünkü günah işledim.
Благословите меня, отец, ибо я грешен.
İşlediğim günahlar için beni affedin Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günah işlediğim için beni kutsayın, Peder.
Благословите меня, отец, я согрешила.
Kutsayın beni Peder, günah işledim.
Благословите меня, Ваше Святейшество, ибо я согрешил
Bağışlayın beni Papa Cenapları. Günah işlediğim için.
Благословите меня отец, ибо я согрешил.
Kutsa beni peder, günah işledim.
Благословите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Beni bağışlayın peder, günah işledim.
Помолимся, отец, благословите меня, ибо я согрешил.
İşlediğim günahlar için dua edip beni takdis edin Peder.
Пожалуйста... благословите меня.
Lütfen beni kutsayabilir misin?
Благословите меня, Отец, на грех, который я собираюсь совершить.
İşleyeceğim günah için beni kutsa, Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günahlarımı bağışla Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешила.
Günahlarım için beni kutsa Peder.
Благословите меня, Святой Отец, ибо я согрешил.
Günah işledim, beni bağışla Peder.
Благословите меня, отец, ибо я согрешил.
Günahlarım için affet beni Peder.
О, мать моя, меня благословите!
Anne, hayır duanızı esirgemeyin benden.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня зовут майкл вестен 82
меня что 106
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107