Большое тебе спасибо tradutor Turco
534 parallel translation
Большое тебе спасибо.
Çok teşekkür ederim.
- Большое тебе спасибо.
Çok teşekkürler.
"Да-да, Натан, большое тебе спасибо".
"Nathan'cığım çok teşekkür ederim" miş!
Большое тебе спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое тебе спасибо, Шишечка.
Çok teşekkürler, Lumpy.
- Большое тебе спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
- Большое тебе спасибо.
- Teşekkür ederim.
- Проходи, Агнес, большое тебе спасибо!
Hadi eve. Agnes, onunla ilgilendiğin için sağ ol.
Ќу, большое тебе спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое тебе спасибо, Гомер.
Çok teşekkür ederim, Homer.
Большое тебе спасибо, Лорел.
Çok teşekkür ederim, Laurel.
Большое тебе спасибо.
Teşekkürler.
Большое тебе спасибо за твой ответ, Рэй.
Cevabın için teşekkürler Ray.
Большое тебе спасибо.
Çok sağol.
- Большое тебе спасибо.
- Çok teşekkür ederiz.
- Большое тебе спасибо за пальто.
Palto için teşekkürler.
Большое тебе спасибо, Найлс. Прямо гора с плеч.
- Teşekkürler Niles.
Большое тебе спасибо.
Çok sağol dostum.
Большое тебе спасибо, Из-за тебя я тест провалила.
Çok sağol. Senin yüzünden bir sınavdan kaldım.
Ну, спасибо тебе. Большое спасибо.
Çok teşekkürler bayım.
- Я верю тебе. Спасибо большое за твою поддержку.
Benim için ağlamışsın, sağ ol.
Спасибо тебе большое!
Çok teşekkürler.
Спасибо тебе большое за эту чудесную вечеринку, Эллис.
Bu güzel parti için çok teşekkürler Alice.
- Спасибо тебе большое.
- Çok teşekkür ederim.
И большое тебе, спасибо.
Tüm kalbimle teşekkür ederim.
Спасибо тебе, чёрт возьми, большое!
Acayip teşekkür ederim sana!
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Çok teşekkürler ve iyi yolculuklar.
Спасибо тебе большое.
Çok teşekkürler.
Спасибо тебе большое.
– Nazik erkeklerden hoşlanırım.
Спасибо тебе большое, моя милая.
Teşekkür ederim, canım.
Спасибо тебе большое.
Çok sağ ol.
Что ж, спасибо тебе большое.
Çok teşekkür ederim.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Masaya kadar git bir parça börek al, hiçbir şey söyleme ye "Çok teşekkür ederim" de yüzünü sil ve uzaklaş ben de sana 50 dolar vereyim "
Спасибо тебе большое.
Teşekkür ederim.
- Спасибо тебе большое.
- Teşekkür ederim, Jadzia.
Большое тебе спасибо.
Sağol.
Спасибо тебе большое.
Teşekkürler.
Это не тот сон, о котором мне хотелось бы рассказывать отцу, спасибо тебе большое.
Niles, bu rüyayı babamla paylaşmak istemiyorum.
О, спасибо тебе большое!
Oh, çok teşekkür ederim!
Я в порядке, спасибо тебе большое, и передатчик тоже.
İyiyim, çok teşekkür ederim, verici de sağlam.
О, ну... спасибо тебе большое.
Ah teşekür ederim.
И я счастлив теперь иметь подругу, спасибо тебе большое.
Ve zaten şu anda bir kız arkadaşım var.
- Ну, спасибо тебе большое. - Ох.
Çok teşekkürler.
Спасибо тебе большое.
Tamam Daphne.
Спасибо тебе большое!
Çok teşekkürler!
Спасибо тебе большое, Рэй.
Çok teşekkürler, Ray.
Спасибо тебе большое
Çok teşekkür ederim!
Да, и некая жeнщина по имени Салли. Передавала тебе большое спасибо.
Ve Sally diye bir kadın aradı, çok teşekkür ettiğini söyledi.
Большое спасибо тебе за заботу.
İlgilendiğin için sağ ol.
Спасибо тебе большое!
Çok teşekkür ederim!
Ким, спасибо тебе большое за то, что чуть не переехала меня.
Selam Kim. Beni bugün neredeyse ezdiğin için teşekkürler.
тебе спасибо 228
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24