В том году tradutor Turco
377 parallel translation
В том году и я снялась в фильме.
O yıl ben de bir film yaptım.
А в том году работали здесь.
Geçen sene de bu eve boya yaptık.
В том году я как раз получил премию Рихтера.
Richter ödülünü kazandığım yıl.
В том году, после родов,... она сбросилась со скалы.
çocuğunun doğumundan sonra, kestane toplamaya gitmişti ve uçurumdan aşağıya düştü.
Например, в том году в Италии, в ресторане, за соседним столиком сидел парень, смотрел на меня и мы улыбались друг другу.
İtalya'da, bir restoranttaydım ve karşı masada bir oğlan vardı... bana bakıyordu. Yani, ikimiz de bakıştık ve güldük.
В том году... В тот интернат... Мама приехала всего один раз.
O sene yatılı okulda, annem beni sadece bir kez ziyarete geldi.
Я видел ее один раз в Чикаго в том году.
Ben Amerika'ya gitmeden önce, bir Amerikalıyla evlendi.
Им не о чем было писать в том году.
Sanırım o yıl yazacak pek bir şey yoktu.
Помнишь, как в том году он ругался, когда мы хотели остаться еще на неделю?
- Hayır, hayır. Geçen yıl ikinci hafta da kalmaya çalıştığımızdaki tartışmayı hatırlasana.
В том году она разбила метлой все мои украшения.
Geçen yıl Cadılar Bayramı süsümü süpürgeyle paramparça etmişti
Они уже показали себя в том году.
Şey, sanırım takım geçen yıldan Daha kötü olamaz.
Если подумать, тяжёлое выдалось лето в том году, да?
Söz açılmışken, o yılın yazı ne kadar zorluydu değil mi?
В том году победил Бакс Физз.
Bucks Fizz'in kazandığı sene işte.
Знаешь, я думала, может, снимем номер в "Плазе", как в том году или...
Geçen yılki gibi Plaza'da oda tutarız sanmıştım ya da...
В том году наш сын прищемил палец креслом.
Oğlumuz geçen sene kendisini bir ofis sandalyesine sıkıştırmıştı.
Я помню... когда ты взялся за химию. В том году у тебя не было бровей. Я не принимаю это во внимание.
Kimya dersi aldığın zamanı hatırlıyorum da o yıl kaşsız gezmiştin.
Мы и в том году не ходили.
Geçen sene kaçırmıştık.
- Спасибо. - Ты в том году на Рождество просил.
- Geçen sene Noel için istemiştin, hatırladın mı?
Это мужчину мы в том году из лагеря забрали, когда он постель обмочил?
Geçen sene yatağını ıslattığı için kamptan almak zorunda kaldığımız adam kimdi?
Кажется, это было в том году.
Geçen yıl.
После окончания школы в том году, я работала на моего отца безвозмездно
Geçen sene mezun olduğumdan beri babam için bedava çalışıyorum.
Он, эээ... решил что это очень интригующе и попросил меня представить ее на первой конференции PERL, которая была эээ... Позже в том году, осенью 97-го. И так случилось, как я говорил позже, я понятия не имел, что это тогда произойдет, эээ... что некоторые люди из Netscape узнали об этой работе на конференции PERL, принесут эти идеи в Netscape и разожгут там, типа, священный огонь.
ve onun ilk PERL konferansında ona verip veremeyeceğimi sordu konferans 1 yıl sonraydı, 1997 sonbaharda ve görünüşe göre, bana sonra söylendi o zaman ne oldu ne bitti bilmediğim halde ah, Netscape den bir kaç kişi bildiriyi bu Perl Konferansında duymuşlar
Валяй. В том году залог внесли так быстро, что дома суп не остыл.
Geçen yıl daha tabağımdaki çorba soğumadan çıktım.
Снег в том году выпал рано...
Bu yıI kar erken geldi.
Октябрь в том году был очень жарким.
Çok sıcak bir ekimdi.
Ќо в том году € по кускам собирал останки одного пассажира из рейса є180.
Geçen yıl uçak kazasından kurtulan birini temizlemeye gönderilene kadar.
Пробежал 2000 ярдов в том году, 5 лет подряд в списке всех звезд.
Geçen yıl 2 bin yarda koştu, beş yıl üst üste All-Pro.
Эту старую калошу, вроде, сдали в дом престарелых в том году?
Yaşlı kadının geçen sene bunadığını duymuştum.
Выбрали тебя, как я вспоминаю, потому что выбирать было не из кого в том году.
Ama o yıl pek fazla seçenekleri olmadığını da hatırlatmak isterim.
Я точно помню, потому что в том году у меня был секс с Ивелом Книвелом.
Hatırlıyorum, çünkü o sene George Hamilton'la sevişmiştim.
- Дефицит в том году?
- Geçen yılın bütçe açığı?
Я не буду делать, как в том году, выглядел как дурак, потому что нечего было одеть.
Geçen yılki gibi yapmayacağım. Aptal gibi görünüyordum süslenmemiştim.
В том году ездили в Индию на фабрику, где занимаются очисткой воды.
Geçen yıl bir ara Hindistan'daydım bir su arıtma tesisinde çalıştım.
Дело в том, что в прошлом году, прибыли я получил всего 4 миллиарда.
Sadece geçen yıl 4 milyar dolar kazanç sağladım.
Том... что случилось с тобой... вечером 21 августа в прошлом году?
Geçen sene Ağustos'un 21'inde... akşam başına neler geldi?
А зарплата в этом году не выросла, как и в том.
Bu sene de zam yok, geçen seneki gibi.
Чикаго, Иллинойс, в том же году.
Aynı yıl, Chicago, Illinois.
Он немного расстроился в 1919 году, когда они проиграли Мировую серию и очень сильно огорчился следующим летом, когда восемь членов команды стали подозревать в том что они поддавались в очередной Серии.
1919'da Dünya Kupasını kaybettiklerinde çok üzüldü... birsonraki yaz, takımın sekiz üyesi... maçları satmakla suçlanınca mahvoldu.
Мы в Корее только два месяца назад узнали о том что случилось на турнире в прошлом году.
Geçen yıl turnuvada olanları... Kore'de daha iki ay önce öğrendik.
В том же году я поместила его в клинику Бэйнбридж.
O yıl daha sonra, onu Bainbridge'e götürdüm.
А в том же году м-р Фенстер и м-р Макманус угнали из аэропорта Ньюарка грузовой самолет.
Bu yılın başlarında Bay Fenster ile Bay McManus Newark havaalanından çift pervaneli bir kargo uçağı kaçırdı.
И вот, я дошёл прямо до того момента, когда должен был признаться в этом и всё свалил на Эдди Гивенса, который погиб в автокатастрофе в том же году.
Sonra itiraf edeceğim uygun zamanı ayarladım ve suçu Eddie Givens'ın üstüne attım bu çocuk bir önceki sene araba kazasında ölmüştü.
В 1985 Сесиль родила в том же году был рожден Бен.
Cecil, Ben'in doğduğu 1985 yılında doğum yapmış.
В Пестиго был еще более страшный пожар в том же году в тот же самый день.
Aynı yıl, aynı gün daha kötü bir yangın olmuş, Peshtigo'da.
Мой дед, Игнац Шорш, умер в том же году.
Büyükbabam Ignatz Sors bir yıl içinde öldü.
Только вы забыли добавить, что та же биржа в том же году за один день потеряла 200 % своих активов.
Ama şunu da göz ardı etmeyin aynı borsa, yine aynı sene bir gecede yüzde 200 değer kaybetti.
Почему ты рассказал мне о том случае в Урадзиостоку в 1985 году?
1985'Vladivostok olayında Bana niye bilgi vermedin?
( Уэйд ) Так, я поговорил с Мистером Хиллом... об оказании тебе какой-нибудь финансовой помощи в следующем году... о том, чтобы устроить тебя на работу с частичной занятостью этим летом, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы.
Sana gelecek yıl biraz mali yardım yapması konusunda Bay Hill ile konuştum. Sana bu yaz yarım gün iş bulmana yardımcı olacağım.
И все же... мы были в том году непобедимы.
O yıl yenilgisiz şampiyon olduk.
Три магазина в прошлом году были пойманы на том, что продавали фому полиции всем желающим.
Geçen yıl, para veren herkese polis üniforması satan üç dükkan olmuş.
В том же году Просто Рэй обвинён в мошенничестве с жетонами на метро.
Aynı yıl Sadece Ray, sahte metro jetonu yapmakla suçlandı.
в том числе 191
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18
в том же месте 44
в том случае 63
в том числе и я 21
в том направлении 18
в том и дело 40
в том 2415
в том месте 52
в том то и дело 96
в том доме 18