Вам стоит это увидеть tradutor Turco
28 parallel translation
- Подумал, что вам стоит это увидеть.
Sanırım bunu görmelisiniz.
Вам стоит это увидеть.
Bunu görmelisiniz.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Bunu görmeniz gerekiyor.
Думаю, вам стоит это увидеть.
Sanırım bunu görmek istersiniz.
Вам стоит это увидеть.
Bunu görseniz iyi olur.
Вам стоит это увидеть.
Görmeniz gereken bir şey var.
Привет. Вам стоит это увидеть.
- Bunu görmek isteyeceksiniz.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Çocuklar buna bakmak isteyeceksiniz.
- Сэр, я думаю, вам стоит это увидеть.
- Efendim, sanırım bunu görmeniz gerekiyor.
Ребята! Думаю, вам стоит это увидеть.
Millet, gelip şuna bir baksanız iyi olacak.
Привет, вам стоит это увидеть.
Bunu görmelisiniz.
Ребята, вам стоит это увидеть.
Millet, bunu görmeniz lazım.
Мы отправили команду для первичной разведки, и вам стоит это увидеть.
Bilgi toplaması için bir ekip gönderdim. Bunu görmen lazım.
Сэр, думаю, вам стоит это увидеть.
Efendim, bunu görmek isteyeceğinizi düşündüm.
Хотя бы раз в жизни, вам стоит это увидеть и поверить.
Hayatta bir kez yaşayabileceğiniz gösteriyi görmeden inanmayacaksınız.
Напомнило мне. Думаю, вам стоит это увидеть.
Demişken bunu görmelisiniz.
Вам стоит приехать и увидеть, как это будет выглядеть.
Gelip, bu ; kültürel gösterişin heybetli anıtının bir gerçeğe dönüşmesini izlemelisin.
Вам стоит увидеть это.
Bunu görmelisiniz.
- Что ж, если вы считаете это впечатляющим, тогда вам стоит увидеть его комнату.
O kupadan etkilendiyseniz bir de odasını görmelisiniz.
Но вам стоит увидеть вот это.
Ama bunu görmeniz lazım.
Я думаю, вам стоит увидеть это.
Sanırım bunu görmeniz lazım.
Вам стоит увидеть это своими глазами.
Kendin görsen iyi olur.
В смысле, не удивительно, что камера засняла Пола Уинтропа в домике для гостей, но... это вам стоит увидеть.
Yani, kameralar sürpriz Paul Winthrop'u yakaladı olduğunu onun misafirhanesinde, ama... Bu Seni görmek istedim budur.
Если это ваш план, дорогуша, вам стоит кое-что увидеть.
Planınız buysa canım, görmeniz gereken bir şey var.
Если по-вашему это было круто, вам стоит увидеть другой мой самолёт.
Eğer bunun havalı olduğunu düşünüyorsan diğer jetimi görmen gerek.
вам стоит 16
вам стоит знать 57
вам стоит попробовать 22
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть 23
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам стоит знать 57
вам стоит попробовать 22
вам стоит уйти 20
вам стоит взглянуть 23
вам стоит взглянуть на это 18
вам стоит на это взглянуть 27
вам спасибо 255
вам сюда нельзя 167
вам сюда 51
вам слово 68
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20
вам сообщение 25
вам станет легче 17
вам смешно 41
вам страшно 37
вам станет лучше 37
вам сказали 31
вам следует знать 117
вам следует 26
вам смс 20
вам сообщение 25
вам станет легче 17
вам смешно 41
вам страшно 37
вам станет лучше 37