Ваша подруга tradutor Turco
273 parallel translation
- Спасибо. - Ваша подруга опаздывает.
- Arkadaşınız gecikti galiba.
Если Ваша подруга не придет, я вызову такси.
Arkadaşınız gelmezse size taksi çağırırız.
Но прошлой ночью, вы сказали, что ваша подруга...
Ama geçen akşam da arkadaşının...
Эта девушка, ваша подруга, могла бы сдать меня. Почему она это не сделала?
Şu kız arkadaşın beni tutuklatabilirdi.
А ваша подруга?
Kız arkadaşına ne oldu?
Вот она, ваша подруга фрейлейн Бюрстнер.
Arkadaşınız Bn. Bürstner geliyor.
Как ваша подруга?
Kız arkadaşın nasıl?
Не подлизывайтесь. Кстати, в отличие от вас, ваша подруга заметила, что я человек положительный.
Arkadaşların hakkında o güzel şeyleri söylediklerinde Tanrı biliyor, seninle gurur duydum.
- Как поживает ваша подруга?
- İyi. - Peki arkadaşın nasıl?
- Как поживает ваша подруга?
- Arkadaşın nasıl?
Ваша подруга живет в угловом пентхаусе центральной арки.
Senin kız arkadaşın bu binanın tam hayalet buluşma merkezinde oturuyor.
Ваша подруга?
Bir arkadaşınız?
Ваша подруга должна сдаться, сесть в тюрьму.
Arkadaşınızın teslim olması gerek, hapse girecek.
– Ваша подруга совершила преступление.
Arkadaşınız bir suç işlemiş.
Ваша подруга даже поцеловала вас перед выходом.
Hatta çıkmadan önce kız arkadaşın seni öptü.
Дорогая мадемуазель Крегон если все, кто говорил о ней неприятные вещи, начнут шуметь, как Ваша подруга на этом судне станет опасно плыть.
Sevgili Mademoiselle Cregan, Eğer bu gemide Madame Clapperton hakkında kötü konuşan herkes arkadaşınız kadar gürültü ediyor olsaydı, bu tekne gemi trafiği için bir tehlikeye dönüşürdü.
Мадам, не знаю, сказала ли Вам об этом Ваша подруга, но сегодня на её жизнь покушались.
Madame, arkadaşınız size söyledi mi bilmiyorum ama bugün onun canına kast etme girişiminde bulunuldu.
Вы уверены, мадам, что это была Ваша подруга?
Arayanın arkadaşınız olduğuna emin misiniz, Madame?
Ваша подруга взяла такси и уехала!
Bayan arkadaşınız gitti, Ekselansları. Taksiye bindi ve gitti.
Рокси, вы знаете, где ваша подруга?
Arkadaşınızın nerede olduğunu biliyor musunuz?
- Ваша подруга вырезала свою семью.
- Bütün ailesini öldürmüş.
Ваша подруга уже представила нас друг другу.
Arkadasın bizi tanıstırdı.
Ваша подруга в комнате 702 поздравляет вас с днём рождения.
702 no'lu odadaki arkadaşınız "Doğum günün kutlu olsun" diyor.
Я надеюсь, ваша подруга поправится, правда.
Umarım arkadaşınız iyileşir, gerçekten.
Но ваша подруга кажется способной оценить вещи такого рода.
Ama arkadaşınız bu tarz şeylerden hoşlanıyor gibi.
Ваша подруга, вполне приличная и миловидная девица, миссис Коллинз.
Güzel arkadaşınız oldukça kibar hoş bir kıza benziyor, Mrs Collins.
И конечно же заметили, что ваша подруга сделала весьма удачный выбор.
Muhtemelen arkadaşınızın mutlu bir izdivaç geçirdiğini düşünüyorsunuzdur.
Ваша подруга, Мэри Уоррен заявила. что она никогда не видела духов знакомых ей людей и никогда не подвергалась ни каким проискам дьявола.
Arkadaşınız, Mary Warren bize bir yeminli ifade vererek asla hayalet görmediğini ve şeytanın hiçbir şekilde ona saldırmadığını bildirdi.
Ваша подруга...
Arkadaşın...
"не ваша подруга" часть я чувствовал больше.
"Kız arkadaşı değil." kısmı sanki vurguluydu.
Ваша подруга?
Arkadaşın mı?
Ваша подруга говорит вам, что влюблена в парня,... с которым встречается, и вы начинаете с ним встречаться.
- Evet! İyi arkadaştınız. Size görüştüğü bir adama âşık olduğunu söyledi ve sonra siz onunla çıkmaya başladınız.
Уверена, ваша подруга это оценит.
eminim kız arkadaşınız sizi takdir ediyordur.
Ваша подруга меня пригласила.
Arkadaşınız beni yukarı davet etti.
- Ваша подруга так и не позвонила.
Arkadaşınız, söz verdiği halde hiç aramadı.
- Ваша подруга?
- Arkadaşın mıydı?
Ваша подруга созналась ".
Arkadaşın itiraf etti. "
Т ак ваша подруга Элэйн была с вами?
Arkadaşınız Elaine, sizinle miydi?
Привет... ваша подруга сказала, что вы хотите знать свободна ли я.
Arkadaşınız bekar olup olmadığımı bilmek istediğinizi söyledi.
Ваша подруга спасла ей жизнь, но кое-что нужно еще сделать, дайте нам это сделать.
- O iyi olacak mı? Muhtemelen onun hayatını kurtaran arkadaşı sensin ama hala yapmamız gerekenler var. Bırakın da ilgilenelim.
Эй, кто ваша подруга?
Vay, arkadaş kim?
Рита. Ваша подруга.
Rita, arkadaşın.
Ваша подруга, 11 : 00.
Sevgilin, 11 derece batı.
- Это прислала Ваша подруга на Ваш день рождения.
- Arkadaşınızdan doğum günü hediyesi.
Я не понимаю... - Ваша подруга.
- Sadece arkadaşınız olduğunu söyledi.
Ваша подруга.
Arkadaşın.
Эстель. Ваша подруга.
Estelle, arkadaşındı.
А стоит за всем этим ваша мнимая подруга, миссис Карсвелл.
Ve senin sözde arkadaşın Bayan Karswell bütün olayı açıklıyor.
И кто, наконец, эта ваша новая подруга с камерой?
Yeni arkadaşınız kamerayla ne yapıyor?
мне кажется, ваша юная подруга симпатизирует этим патриотам. Она не моя подруга.
Bana buradaki genç arkadaşınız bu vatanseverlere sempatisi var gibi geldi.
Знаете, моя подруга как-то сказала,.. ... что ваша красота - на грани преступления.
En iyi arkadaşım bir defasında demişti ki daha yakışıklı olsaydın, bu suç olurdu.
подруга 1248
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваша мама 67
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваша жизнь 44
ваша очередь 205
ваша фамилия 43
ваша почта 23
ваша вина 21
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша светлость 994
ваша дочь 215
ваша книга 23
ваша работа 147
ваша машина 36
ваша цель 49
ваша милость 611
ваша сестра 69
ваша задача 103
ваша мать 116
ваша правда 37
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша соседка 24
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22
ваша правда 37
ваша безопасность 21
ваша история 25
ваша взяла 67
ваша соседка 24
ваша проблема 38
ваша жена 280
ваша рука 26
ваша жена здесь 22