Возвращайся в дом tradutor Turco
44 parallel translation
"Возвращайся в дом, Келлер, оставь меня в покое", и я вернулся в свою комнату.
Beni rahat bırak. " dedi Ben de odama döndüm.
Возвращайся в дом и налей себе еще коньяка.
Eve dönüp kendine bir konyak daha doldur.
- Что ты намерен делать? - Возвращайся в дом. Жди моего звонка.
Eve dön ve telefonumu bekle.
Возвращайся в дом священника, Вайолет.
Papaz evine geri dön, Violet.
Давай уже, закругляйся и возвращайся в дом.
Çabucak bitir işini. Sonra da içeri geç.
Не возвращайся в дом с привидениями без меня.
Bensiz perili eve gitme.
Возвращайся в дом, Джойс.
Eve gir, Joyce.
Возвращайся в дом, Кейт!
Evine dön dedim, Kate!
Возвращайся в дом к моей маме. Убедись, что у них там все в порядке.
Annemin evine git ve her şeyin yolunda olduğundan emin ol.
Возвращайся в дом.
Gir içeri.
Просто возвращайся в дом и присмотри за ребенком.
Sen eve dön ve çocuğa göz kulak ol.
Возвращайся в дом.
Eve geri dön.
Возвращайся в дом, холодно.
İçeri gir, hava soğudu.
Возвращайся в дом.
Eve geri dönelim.
Возвращайся в дом, и мы больше не будем об этом говорить.
İçeri geç ve bir daha bu konu hakkında konuşmayacağız.
- Хорошо, хорошо, Андрэа, возвращайся в дом.
- Tamam Andrea. Eve dön.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Hemen eve dön ve Bayan Patmore'a arama ekibi için çorba ısıtmasını söyle.
Рой, возвращайся в дом Барлоу, убедись, что Кэрри там нет.
Roe, Barlow'un evine git, Carrie'nin orada olmadığından emin ol.
- Возвращайся в дом престарелых.
- Çav. Emekliler köyüne geri dön.
Возвращайся в дом Брюса Джонсона, поговори еще раз с его женой, попробуй найти связь с Северной Кореей.
Bruce Johnson'ın evine geri gidip karısıyla tekrar konuşun ve Kuzey Kore bağlantısı bulup bulamayacağınıza bir bakın. Tamam.
Возвращайся в дом, сейчас же.
Hemen eve dönün.
Возвращайся в дом и присмотри за сестрой.
Üzgünüm. İçeri gir ve kardeşine bak.
Мам, возвращайся в дом.
Anne, içeri git.
Возвращайся в дом.
Eve dön.
Возвращайся в дом, пожалуйста.
Lütfen eve döner misin?
Возвращайся в дом!
Doğru eve git!
Возвращайся в дом, в свою корзину.
Evine, sınırlarına geri dön.
Возвращайся в свой дом, Кейт.
"Gece yarısı kalktı gitti."
Возвращайся в дом, Кейт!
" İyi misin?
- Что бы ни произошло, никогда не возвращайся в этот дом.
Ne olursa olsun tekrar bu eve gelme.
Возвращайся в свой дом!
Evine geri dön!
Возвращайся в свой дом, Кейт.
Evine dön, Kate.
Возвращайся в свой дом и оставайся там!
Evinize dönüp, yerde kalın.
Возвращайся в свой долбанный дом!
Git kendi evinde ara!
И я хочу два ведра молока, или не возвращайся в мой дом.
Kovalar dolusu süt istiyorum, yoksa eve geri gelme.
Тодд старший, возвращайся-ка в дом!
Todd Sr., gir bakayım içeri.
И никогда не возвращайся в этот дом.
Bu eve bir daha gelme.
- Не возвращайся в свой дом.
Sen evine gitme.
Не возвращайся в свой дом.
- Evine dönme.
Возвращайся к своей семье, к своей невесте в свой дорогущий дом!
Ailene, nişanlına, o havalı evine geri dön.
Но не возвращайся в этот дом, пока полностью не изменишь отношение.
Ama sakın bu eve, şu takındığın tavrı değişmeden gelme.
возвращайся в ад 16
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
возвращайся в школу 21
возвращайся в машину 26
возвращайся в постель 95
возвращайся в кровать 45
возвращайся в свою комнату 29
возвращайся в класс 25
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64