Возьмите трубку tradutor Turco
50 parallel translation
Как только сделаете дело, возьмите трубку и свистните в нее.
İşini bitirdikten sonra telefonu al ve bana ufak bir ıslık çal, sonra kapat.
Да, Вам звонят, возьмите трубку вот там.
Evet efendim çağrınız var, şuradan konuşabilirsiniz.
Охранник Ларкин, пожалуйста возьмите трубку служебного телефона на сестринском столике.
Güvenlik görevlisi Larkin, hemşire bankosundaki telefona.
Возьмите трубку!
Hadi! Aç, Aç!
Пожалуйста, возьмите трубку.
Lütfen açın telefonu.
Возьмите трубку.
Tamam, cevaplayın.
Ну же, возьмите трубку.
Hadi, telefona cevap ver.
Возьмите трубку этого чертового телефона.
Kahrolası telefona bakın.
Возьмите трубку.
Cevap ver
Возьмите трубку, Старлинг.
Cevap ver, Starling.
Возьмите трубку, я же играю!
Telefona bakın, oyun oynuyorum!
Возьмите трубку!
Telefona bakın.
Возьмите трубку!
Telefona bakın!
- Возьмите трубку!
- Nasılsın? - Birisi telefonu açacak mı?
Прошу, месье, возьмите трубку, умоляю.
Lütfen, Beyefendi, açın telefonu. Size yalvarıyorum.
Доктор Стивенс, возьмите трубку.
Dr. Stevens, telefona cevap ver.
Мистер Монк, возьмите трубку!
Mr. Monk, telefonu aç!
Возьмите трубку!
Telefona bak!
Дэвид, возьмите трубку.
David! Telefonu aç.
Пожалуйста, возьмите трубку, доктор.
- Anladım, hoşça kal.
Возьмите трубку!
Al şu telefonu! - Sersem!
О, Господи, пожалуйста, возьмите трубку!
Tanrım, lütfen telefonu açın!
Возьмите трубку!
Telefonuna cevap ver!
Возьмите трубку.
Cevap ver.
Возьмите трубку.
Aç.
Возьмите трубку!
Kaldır şu ahizeyi.
Возьмите трубку
Kaldır!
Возьмите трубку.
Ahizeyi kaldır.
Возьмите, возьмите трубку!
Aç şunu. Aç şunu!
Леди Питтман, пожалуйста, возьмите трубку справочного телефона
Hanımefendi Pittman lütfen telefonu açın.
Возьмите трубку.
Telefona bak.
Пожалуйста, возьмите трубку.
Lütfen cevap ver.
Возьмите трубку.
Hadi. Hadi.
Когда позвонят, возьмите трубку.
Çaldığında aç.
- Так возьмите трубку...
- İki yüzlünün teki. - Neden telefon açmıyorsunuz?
Возьмите трубку и отзовите их немедленно.
Telefonu aç ve iptal et şunu.
Вы там? Возьмите трубку!
Oradaysanız, lütfen cevap verin.
Возьмите трубку.
Çalıyor.
Возьмите трубку.
Lütfen, bana aldırmayın.
Возьмите трубку, если хотите.
İsterseniz bakabilirsiniz.
— Возьмите трубку и позвоните!
- Ara onları!
Возьмите трубку. Может это вас.
Sanadır belki.
Возьмите трубку.
Aç şu lanet telefonu.
Возьмите трубку.
Hadi ama, açın şunu!
Прошу вас, месье Соньер, возьмите же трубку.
Lütfen Bay Sauniére, telefonu açın.
Кто-нибудь, возьмите трубку!
Hemen bakın şuna.
Что ж, возьмите это домой, набейте свою дорогую трубку и выкурите её.
Bunu Harrods piponuza doldurun ve için.
О, ну же, возьмите трубку.
Lütfen, cevap ver.
Ну, возьмите же трубку.
Bekle. Of.
Хватит флиртовать, и возьмите наконец трубку!
Flörtü bırak da telefona bak!
трубку 52
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмешь 35
возьмёшь 19
возьмем 108
возьмём 61
возьми её 98
возьми ее 93
возьмите все 23
возьмите всё 18
возьмите ее 33
возьмите её 25
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьми меня 338
возьми 2593
возьмем его 36
возьмём его 19
возьмешь меня с собой 16
возьми себя в руки 453
возьмите 1105
возьми меня с собой 261
возьми трубку 565
возьмитесь за руки 41
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43
возьми деньги 102
возьми меня за руку 190
возьмите меня с собой 101
возьму 150
возьмите меня 113
возьми мой 68
возьмите деньги 34
возьми это 723
возьми выходной 43