Всем лечь на пол tradutor Turco
47 parallel translation
Всем лечь на пол!
Yere yatın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın.
- Всем лечь на пол!
Herkes yere!
- Всем лечь на пол!
- Yere yatın!
Так, всем лечь на пол!
Pekala, herkes yatsın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол, быстро!
- Herkes yere yatsın! - Tamam, tamam!
Всем лечь на пол!
Yat yere!
Всем лечь на пол!
Herkes aşağıya insin!
- Всем лечь на пол немедленно. Я сказал на пол, черт побери.
- Hemen yere yat!
Всем лечь на пол и заткнуться.
Kimse kıpırdamasın ve sessiz olun!
Всем лечь на пол!
- Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın! Hemen!
Всем лечь на пол!
Girin! Girin! New York polisi!
Всем лечь на пол живо!
- Federal Ajanlar!
Всем лечь на пол! Всем на пол!
Yat yere, yat!
Всем лечь на пол немедленно!
- Herkes yere yatsın, hemen.
всем лечь на пол!
Pekala, herkes yere yatsın. Siz de itfaiyeciler.
Всем лечь на пол!
Yere yatın! Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Yere yatın, hemen!
Ложись! Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın dedim!
Всем лечь на пол, живо!
- Dinlenme odasında filansan... - Herkes yere yatsın! Hemen!
- Всем лечь на пол и молчать! Быстро! Ты!
Herkes çenesini kapatsın ve yere yatsın!
М : Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Herkes hemen yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Eğil!
- ( блейк ) Всем лечь на пол!
Herkes yere yatsın!
Так, всем лечь на пол!
Pekâlâ, herkes yere yatsın.
Всем покупателям лечь на пол и не вставать до следующих распоряжений.
Tüm müşterilerin, ikinci bir duyuruya kadar,... yere yatmaları rica olunur.
Лечь всем! На пол!
HERKEs yere uzansın.
Всем, кто здесь есть, лечь на пол!
Buradaki herkes yere yatsın!
Всем лечь на пол!
Kıpırdama!
Но следующее, что я запомнила, был какой-то парень, который тыкал мне в лицо пистолетом и приказывал всем вокруг лечь на пол.
Sonra bir baktım, adamın biri yüzüme silah doğrultmuş ve herkese yere yatmasını söylüyor.
Всем лечь на пол.
Yere yat. Yat.
На пол! Всем лечь!
Hemen, yere yatın!
Всем на пол! Лечь на пол!
Yat yere, yat!
Всем лечь на пол.
Herkes yere yatsın!
Так, а теперь всем лечь на на пол.
Şimdi herkes yere yatsın.
Руки на пол, всем лечь!
Herkes yere yatsın!
всем лечь 80
всем лечь на землю 34
лечь на пол 84
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
всем лечь на землю 34
лечь на пол 84
на полке 22
на поле 66
на полу 151
на пол 740
на полчаса 17
на поле боя 24
на поле для гольфа 16
на полную мощность 21
на полной скорости 18
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
на полной скорости 18
всем привет 1106
всем удачи 44
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем вам 103
всем понятно 60
всем большое спасибо 66
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всем известно 257
всем плевать 92
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28
всем выйти 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем успокоиться 69
всем постам 147
всем на пол 88
всем отойти 104
всем нравится 28
всем выйти 76