Вы убьете меня tradutor Turco
171 parallel translation
Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Bunun için beni öldürseniz de yine yaparım.
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
Eger beni öldürürseniz, kusu nasiI alacaksiniz?
Не вы убьете меня.
Beni öldüren siz olmayacaksınız.
Вы убьете меня своим отказом!
Beni geri çevirirsen ölürüm!
Что вы хотите услышать? Если я виновен, вы убьете меня.
Suçluysam da suçsuzsam da beni öldüreceksiniz.
Если я невиновен, вы убьете меня.
Suçsuzsam sıçarsınız.
Если я виновен, вы убьете меня из мести.
Adalet için, intikam değil.
Если Вы убьете меня, я вернусь в Ваши сны.
Beni öldürürseniz, kabuslarınıza bir hayalet daha eklenir.
Вы убьете меня?
Beni mi öldürürsün?
Итак, основатели заставили Одо думать, что я шпион, в надежде, что вы убьете меня, и поможете этому имитатору Мартока завладеть Империей.
Yani Kurucular Odo'yu yanıltmak için benim casus olduğumu düşündürdüler beni ortadan kaldıracağınızı umuyordum ve imparatorluğu ele geçirmek için taklit Martok'un önüne yol yaptılar.
- Тогда вы убьете меня.
- Sonra da beni öldüreceksiniz.
- Вы убьете меня, на хер, ни за что.
Yapmadığım bir şey yüzünden beni öldüreceksiniz.
Я думал, вы убьете меня во время допроса. Хотел.
Sorgu odasında beni öldüreceğini düşündüm.
Вы убьете меня?
- Beni öldüreceksin.
- Вы убьете меня?
- Beni öldürecek misin?
Вы убьете меня?
Beni öldürecek misiniz?
Если вы убьете меня... вы убьете его.
Eğer beni öldürürsen onu da öldürürsün.
- Вы убьёте человека для меня.
- Benim için bir adam öldüreceksiniz.
Вы на самом деле меня убьете?
Gerçekten beni öldürmeyi kastetmiyorsun, değil mi?
Вам ни за что не уйти. Даже если Вы меня убьете.
Beni öldürsen bile asla paçanı kurtaramazsın.
- Да вы меня убьете!
- Beni öldürüyorsun.
Вы убьёте меня в любом случае...
- Beni her şekilde öldüreceksin.
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Kodos olduğumdan o kadar emin isen beni neden hemen öldürmüyorsun?
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
Siz beni öldürmeden önce, sonucu bir görsek mi?
Вы убьете меня.
- Beni vurursunuz.
И вы не убьёте меня? Конечно!
Tabii ki hayır, neden biz korkaklar gibi bayanları öldürelim ki!
Вы... убьете для меня,... а я - для вас...
Mesela sen benim kurbanımı öldürmüş oluyorsun, bende seninkini.
Поменяться... Вы убьете для меня... Обмен...
Böylece öldürülenler tamamen yabancılar oluyor.
Если вы его не убьёте, он доберётся до меня.
Eğer sen onu öldürmezsen, o beni öldürecek.
- Нет, не надо! Вы меня убьете!
Beni öldüreceksiniz!
Хрен вы меня убьете!
Bu ölümcül. Ölümsül?
Вы меня убьете!
Beni öldüreceksiniz.
Я хочу, чтобы вы все трое пообещали мне, что убьете меня точно также, как остальных.
Üçünüzün de beni öldüreceğine dair söz vermenizi istiyorum.
А потом я хочу, чтобы вы поклялись Богом, что убьете меня!
Ardından beni öldüreceğinize dair Tanrı üstüne yemin etmenizi istiyorum.
Вы убьёте меня?
Beni öldürecek misin?
И убив меня, вы таким образом убьете частичку себя.
Beni öldürmekle kendinizden bir parçayı da öldüreceksiniz.
Вы не убьете меня.
Beni öldürmeyeceksin.
Если вы меня убьёте, вам ни за что не узнать, кто они такие.
Eğer beni öldürürseniz, kim olduklarını asla anlayamazsınız.
- Вы меня убьёте? - Нет.
- Beni öldürecek misiniz?
Вы же меня не убьете.
Beni öldüremezsiniz.
Вы меня убьете?
Beni öldürecek misin?
Вы ее не убьете, чтобы уничтожить меня.
Bunu, beni yoketmek için sonlandırmayacaksınız.
Вы думаете, что убив меня, вы убьете и их.
Beni öldürerek onları öldürebileceğini sanıyorsun.
Стреляйте в меня и Вы убьете носителя.
Beni vurursan konukçuyu öldürürsün.
Если я спущусь, вы меня убьете.
İnersem beni öldürecek misiniz?
- Вы не убьете меня.
- Beni öldürmeyeceksin.
Девочки, вы же меня убьете!
Beni öldüreceksiniz!
Вы меня не убьете?
Beni öldürmeyecek misin?
Мне лучше сказать вам, что в той машине - мой парень, а то вдруг вы меня убьёте!
Erkek arkadaşım arabada. Söylesem iyi olur, beni öldürme ihtimaline karşılık!
Вы меня убьете?
- Beni öldürecek misiniz?
- Если вы меня убьете, я не обижусь.
Baştan söyleyeyim. Sana karşı boynum kıldan ince.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107