Вызови tradutor Turco
705 parallel translation
Тогда вызови свою бабушку в 9м поколении.
O zaman 9. kuşak büyükanneni çağır.
Буди их. Вызови всех вместе с детьми.
Herkesi uyandır, topla!
Агнес! Вызови мне врача. Кажется, у будет нервный срыв.
Agnes, bana bir doktor çağır, sinir krizi geçireceğim.
Вызови такси, встретимся внизу.
Bir taksi çağır, seni aşağıda bekliyorum. Peki.
- Саша, вызови такси!
- Sascha, bir taksi çağır.
Вызови полицию.
Polis çağır.
- Джо, вызови доктора Филлипса.
- Joe, Doktor Phillips'i ara.
Вызови кэб.
Lütfen bir araba çağır.
Вызови кэб, Нэнси.
Bir araba çağır Nancy.
иль снова оживи И вызови с мечом на поединок,
Diril istersen, kılıcını çek çağır beni ıssız bir yere.
Вызови подкрепление по рации.
Telsiz çağrısı yap.
Вызови Чесиру.
Zili çalsana, Cesira gelsin.
Вызови мне такси!
Bana bir taksi çağır!
Вызови лифт.
asansörü çağırır mısın, lütfen?
Спятила. Отане, вызови врача.
Çıldırdı.
Вызови скорую.
Ambulans çağır.
Вызови такси!
Taksi getirin!
Вызови стражу!
Öldür onları!
Вызови полицию.
Polisi ara.
Иди внутрь и вызови Аттикуса Финча. Я сказал, иди туда.
İçeriye git ve Atticus Finch'e onu çağırdığımı söyle.
- Так вызови такси!
- Doktor çağarın çabuk olun. - Pekâlâ!
Вызови полицию.
Git ve polis çağır.
Явись опятьживыми вызови на бой!
Sen dışında karşıma ne çıkarsa çıksın hiç tınmam bile.
Хорошо, вызови патрули.
Devriyeye çıkacağım.
- Вызови полицию.
- Polisi çağırın.
Дай мне свою руку, и вызови извержение спермы, из которой мы все созданы.
" Bana elinizi verin. Hepimizi yaratmış olan spermleri kışkırtın.
{ \ cHFFFFFF } - Вызови полицию и скорую.
Ambulans çağırsak iyi olur.
Вызови полицию и сдайся.
Polisi ara ve teslim ol.
Вызови Дракона.
Ejderi çağır.
Вызови помощь.
Takviye isteyin.
Вызови спасателей, пусть они откапывают.
Birilerinin onu çıkarması gerek.
Вызови её назад.
Şimdi uçağı geri getir.
Эй, Рики, вызови две скорых.
Richie, iki ambulans çağır.
Лучше вызови скорую..... позвони им!
Ambulans çağırsan iyi olur. - Bir ambulans çağır! - Ambulans mı?
Вызови полицию!
Polisi ara!
Джоуэл, вызови врача.
- Bana bir doktor çağır...
Это время чудес, так что все будет хорошо, и вызови меня, когда ты пройдешь последний замок.
Bu mucizelerin en çok olduğu, zamandır buna inan Ve beni ara son kilit biter bitmez.
Диаз, вызови Большого Брата, пусть готовят подкрепление.
Diaz, Ağabey'i ara. Destek istiyorum.
Молли, выведи их на улицу и вызови пожарных.
- İtfaiyeyi ara. - Tamam.
Если я не вернусь через пять минут лучше вызови полицию.
Beş dakika içinde dönmezsem, polisi arayın.
Вызови "скорую".
Ambulans çağır.
Оскар, вызови доктора из часовни.
- Oscar, Dr. Akins'i kiliseden al.
- Вызови Пембри.
Kimse çıkmadı. Pembry'i ara.
Вызови на бой смертельные воды!
ölümün dalgaları ile yüzleşin!
Вызови в памяти его образ. И сдвинь колоду.
Zihnini düşüncelerden temizle ve kartları kes.
Вызови скорую!
Bir ambulans çağır!
Вызови скорую!
Nefes al!
Пэт, вызови машину капитана.
Peki efendim.
Степан, поезжай в ЧК, вызови Гринько, Дмитриева, Лемеха.
Stepan, Çeka'ya git.
Если вспомнет, вызови меня. Лучше, пока он не сдох.
Yeniden hatırlamaya başlayacak olursa, beni bulacağınız yeri biliyorsunuz.
Лучше вызови своих полицейских.
Polislerini çağırsan iyi olur.
вызови такси 29
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови врача 22
вызови скорую 105
вызовите врача 58
вызовите скорую 323
вызовите полицию 149
вызови меня 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови врача 22
вызови скорую 105
вызовите охрану 57
вызови полицию 70
вызови подкрепление 18
вызовите их 31
вызов 143
вызов принят 102
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызову полицию 16
вызови полицию 70
вызови подкрепление 18
вызовите их 31
вызов 143
вызов принят 102
вызов на дом 17
вызов приняли 18
вызову полицию 16