Вызови такси tradutor Turco
43 parallel translation
Вызови такси, встретимся внизу.
Bir taksi çağır, seni aşağıda bekliyorum. Peki.
- Саша, вызови такси!
- Sascha, bir taksi çağır.
Вызови такси!
Taksi getirin!
- Так вызови такси!
- Doktor çağarın çabuk olun. - Pekâlâ!
Вызови такси. - Да, конечно.
- Ayyaşın teki, taksiyle gel.
Иди и вызови такси, хорошо?
Dışarı çık ve taksi çağır tamam mı?
Вызови такси до ближайшей больницы!
En yakın hastaneye gitmek için bir taksi çağır.
Вызови такси, закажи комнату, найми грузчиков и повторяй за мной :
Taksi tut, oda ayarla, bir nakliyat şirketi kirala ve benden sonra tekrar et :
Вызови такси.
Bana bir taksi çağır.
Меня это не волнует. Вызови такси.
Umurumda değil.
Вызови такси чтобы доехать завтра до школы.
Taksi için yarın okula giderken.
Отнеси наш багаж вниз и вызови такси в аэропорт.
Eşyalarımız aşağıya taşı ve havaalanına gitmemiz için bir araç çağır.
Или вызови такси.
Ya da taksi çağır!
Вызови такси!
Shin Ae'ye gideceğim.
- Вызови такси.
- Taksiye bin.
Просто вызови такси.
Bana bir taksi çağır.
Вызови такси.
Taksi çağır.
Вызови такси, пожалуйста.
Bir taksi çağırın lütfen.
Вызови такси, поняла?
Taksi çağır, tamam mı?
Нет, я плохо спала, спасибо, что спросил. Вызови такси.
- Hayır iyi uyuyamadım, taksi çağır.
- Слушай. Вызови такси.
Hadi, taksi tut, kardeş.
Да! Вызови такси или сраную службу доставки...
Taksiye bin ya da Davey piçi götürsün...
Вызови такси.
Taksi çağıralım.
— Послушай. Вызови такси.
Bir taksi tut.
Вызови мне такси!
Bana bir taksi çağır!
Вызови такси и приезжай сюда.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Ванда, вызови мне такси!
Wanda, bana taksi çağır!
Вызови такси!
Buradan gitmek istiyorum, bana bir taksi çağırın lütfen.
Вызови мне такси.
- Bana bir taksi çağır.
- Вызови мне такси.
- Bana bir taksi çağır.
Вызови мне такси!
Bir taksi çağır.
Иди внутрь, вызови себе такси.
Git bir taksi çağır.
Тогда ты лучше вызови нам такси.
O zaman taksi çağır!
Вызови мне такси.
- Taksi çağırsana bana.
- ты вызови нам такси, хорошо?
-... taksiyle gel, tamam mı?
Не верю. Вызови такси. Я поеду к Шин Э.
Şu ikisine bakınca, bu kızla Young Gyu Ma Ru'yu zaten unuttular.
Вызови Голдбахам такси.
Goldbachs bir taksi almak.
вызови мне водителя. вызови мне такси. отвези меня домой.
Sarhoş olup bir şoföre gerek duyduğunda, bir taksiye ya da benim arabama bindiğinde.
- Тогда вызови нам такси и отвези нас за наггетсами.
- O zaman taksi çağır da bize nugget al biraz.
Но ты вызови нам такси.
Ama taksiyi siz çağıracaksınız.
Вызови ей такси, пожалуйста.
- Ona bir taksi çağır lütfen. - Olur.
Может, Тина и умна, зато Эллен остроумна. Просто вызови мне такси.
- Tina otoriter olabilir ama Ellen da çok zeki.
Вызови мне такси.
Bana bir taksi çağırır mısın?
такси 977
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
таксист 56
таксиста 21
такси уже здесь 17
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22
вызову полицию 16
вызови полицию 70
вызови меня 18
вызов приняли 18
вызовите 82
вызовите меня 22
вызови охрану 21
вызови скорую 105
вызови врача 22
вызову полицию 16
вызови полицию 70