English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Выпустите

Выпустите tradutor Turco

1,123 parallel translation
- Выпустите меня отсюда!
- Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня отсюда!
Beni bu şeyden kurtar!
Вам повезет, если вы выпустите хотя бы одну торпеду, прежде, чем вас собьют.
Onlar seni vurmadan bir torpido ateşlemek senin için bir şans olur.
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня!
Çıkamam izin ver!
- Выпустите меня отсюда, мать вашу!
- Bırakın çıkayım!
Выпустите меня!
Bırak gideyim!
Выпустите меня! Ну же!
Bırak gideyim!
Выпустите меня сейчасже!
Bırak gideyim!
- Выпустите меня!
- Bırak gideyim!
Просто выпустите меня сейчас же!
Bırak beni şimdi!
Выпустите меня!
Hey! Bırak gideyim!
Выпустите из нее воздух.
İçine hava girmesin.
Если вы нас выпустите, у нас появится шанс!
Bırakın bizi, bir şansımız olabilir!
Выпустите его и приведите к телефону, немедленно!
Hücresini aç ve adamı hemen telefona getir!
Выпустите меня!
Çıkarın beni!
Выпустите меня сейчас же.
Çabuk çıkar beni buradan.
Выпустите меня!
Bırak çıkayım.
Выпустите нас!
Bırakın da çıkalım!
- Выпустите меня. - Она не выходит. И никто не заходит.
- O dışarı çıkmayacak, kimse içeri girmeyecek.
Выпустите нас отсюда!
Milich, ne yapıyorsun? Bırak bizi.
Выпустите меня отсюда!
Çıkarın beni buradan! Çıkarın beni buradan!
Выпустите меня!
Çıkarın beni.
Выпустите нас и мы не будем свидетельствовать против вас в суде.
Bizi serbest bırakırsanız, tanıklık yapmayız.
Выпустите меня!
Çıkar beni!
Выпустите нас.
İndir bizi.
- Я не слышу. - Выпустите меня!
Şu lanet kapıyı aç!
! - Выпустите нас!
Bırakın bizi.
Выпустите нас!
Lütfen bizi bırakın.
Выпустите нас!
Bırakın bizi.
- Выпустите меня!
- Çıkar beni.
Мне холодно, я голодна, Выпустите меня,
Üşüyorum, açım, bırakın çıkayım.
- Выпустите меня из этой проклятой коробки!
Çıkarın beni bu lanet şeyden!
Выпустите меня, пожалуйста. Я должен их забрать.
Onları almama izin vermelisiniz.
Выпустите меня из этого костюма?
Bu kahrolası elbiseden beni çıkarırmısın?
- Выпустите меня!
- Çıkarın beni!
Выпустите меня!
Beni çıkarın!
Вы ведь не выпустите его, нет?
Onu dışarı bırakmayacaksınız, değil mi?
Вот ключи, выпустите всех их камер!
Hücreleri aç, insanları çıkar.
Тогда выпустите меня.
O zaman çıkmama izin verin.
Если не выпустите, я убью всех вас.
Eğer yapmazsan, hepinizi öldürürüm.
Выпустите меня!
Kaldırın beni!
Выпустите меня!
Dışarı çıkarın beni!
Выпустите нас!
Hadi! Çıkar bizi!
Выпустите реку!
Nehri salın!
Выпустите меня!
Çıkarın beni! Çıkarın beni!
Выпустите меня, пожалуйста.
Biri beni çıkarabilir mi, lütfen.
Выпустите нас!
Ya diğerleri? Bırakın çıkalım!
Выпустите!
Hayır! Hayır!
Выпустите меня!
Uçak.
Выпустите меня!
Onunla konuşmak istiyorum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]