English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Г ] / Голован

Голован tradutor Turco

44 parallel translation
- Эй, Голован!
Özür dilerim. Pardon beyler.
- Чертов Голован, блин.
- Koduğumun Koca Kafa'sı işte.
Мы вызываем Нельсона Бигетти, он же Голован.
Çağırmak istediğimiz kişi Nelson Bighetti, nam-ı diğer Koca Kafa.
- Слышь, Голован, кончай. Я тебя насквозь вижу.
Ne halt çevirdiğinin farkındayım.
- Что ж, Голован, если ты хочешь драки, то ты ее получишь.
Böyle oynamak istiyorsun demek. Madem dövüş istiyorsun dövüşelim o zaman.
А у тебя, Голован? Партнеры?
Sen de öyle misin Koca Kafa?
- То есть Голован случайно создал улучшенную версию твоего инкубатора?
Yani Koca Kafa yanlışlıkla kuluçka makinenin daha iyi bir versiyonunu yaptı.
Голован, прочти еще раз.
- Devam et Koca Kafa, oku bana.
- Голован, я надеялся, что устной договоренности тебе достаточно.
Koca Kafa, tokalaşmanın senin için yeterli olduğunu umut etmiştim.
Голован!
Koca Kafa!
- Голован, если хочешь, оскорбляй меня, приглашая своего самозваного гуру, но оскорблять Ричарда, унижать его - все равно, что пинать дитя, ничем такое не заслужившее.
Koca Kafa beni kendini tefeci olarak tanımlayan adamları işin içine katarak aşağılayabilirsin. Ama Richard'ı aşağılayıp yerin dibine sokman hak edecek hiçbir şey yapmayan çocuğu tekmelemek gibi.
- Голован, лишь сильные духом признают свои ошибки, и, принимая это в знак извинения, я объявляю тебя искупившим вину.
Pekâlâ Koca Kafa. Hatasını kabul edip böyle bir özür hediyesi almak cesur adam işidir. Hata yaptığını resmi olarak doğruladın.
Эта курсивом, эта просто пропечатана, я тут я просто написал "Голован", что не имеет никакой силы.
Şu bitişik şu da yazdırılmış. Sonra "Koca Kafa" yazıyor ama pek göstermiyor. Hayır, hayır.
- Голован, я не буду кричать.
Koca Kafa, sesimi yükseltmeyeceğim. Ağzının ortasına geçirmeyeceğim.
- Голован, чудные новости.
- Koca Kafa, şahane haberlerim var.
- Голован, ты банкрот?
Karşınızda Nelson Bighetti, Erlich Bahman ve Bachmanity! - Koca Kafa, beş parasız mı kaldın?
Гляньте, сколько барахла продал Голован.
Koca Kafa'nın sattığı tüm şu şeylere baksana.
- Значит, ты и Голован?
Sen ve Koca Kafa demek.
Голован твой друг, и он меня уговорил.
Koca Kafa arkadaşındı. Benle o konuştu.
Но я и Голован делаем все необходимое.
Emin olun, Big Head ve ben bu konu üzerinde konuşuyoruz.
- Да. Извини, Голован. - Что?
- Evet, üzgünüm Big Head.
- Да. Спасибо, Голован.
Sağol be Big Head.
- Просто иди, Голован. - Ладно. Все же хорошо?
Bu iyi bir şey yani?
- Голован сказал, что ты делаешь проект под "Окулус", так ведь?
Sen işte. Big Head öyle söyledi. Oyun Oculus'a çıkıyor değil mi?
- Да, это геморрой, но, Голован,
O... o baya kötü olmuş.
- Голован не подвел.
Tamamdır, Big Head ikna oldu.
- А Голован не будет против, когда мы притараним три тонны левого железа?
Big Head bizim 3 ton onaylanmamış ekipmanla orada bulunmamıza bir şey demiyor mu?
- Так во сколько Голован просил нас подъехать?
Peki Big Head tam olarak ne zaman bizi orada istediğini söyledi?
Голован тормоз.
Bildiğin Big Head işte...
- Голован, ладно тебе.
Big Head, hadi ama.
- Ричард, ты же нам сказал, что Голован согласен.
Richard, sen bize Big Head oluru verdi dedin.
- Чертов Голован.
- Koduğumun Koca Kafası.
- Голован.
Koca Kafa.
- Много, Голован.
Çok zaten Koca Kafa.
- В чем дело, Голован?
Ne var Koca Kafa?
Голован, Голован.
Koca Kafa, Koca Kafa.
Голован разорен в ноль.
Koca Kafa harbiden battı.
Идем, Голован.
Gidelim Koca Kafa.
- Голован.
- Koca. Kafa.
Голован принимает.
Big Head başa geçiyor.
- Голован, у Цзянь Янга духовность.
Big Head,
- Голован, привет.
Big Head.
- Это же Голован.
Big Head o ya.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]