Доверьтесь нам tradutor Turco
23 parallel translation
Тогда доверьтесь нам.
O zaman bize güvenin.
Детки, все, во что вы верите, - неправда. Доверьтесь нам, ведь мы сидим тут уже почти час. Мы все обсудили.
Dinleyin ufaklıklar, gerçek olduğuna inandığınız her şey yanlış bize inanın, çünkü neredeyse bir saattir buradayız mı diyeceksin?
Господин Ким, пожалуйста, доверьтесь нам.
Bay Kim, bize güvenin lütfen.
Доверьтесь нам, сержант. Да, доверься им, Сержант.
- Güven bize çavuş.
Доверьтесь нам.
- Bize güvenin.
- Доверьтесь нам, ладно?
- Bu konuda bize güven, tamam mı?
Доверьтесь нам...
Bize güvenin.
Доверьтесь нам.
Güven bize.
Доверьтесь нам.
Bu işi bize bırakın.
Моя милая леди, великое зло взяла контроль над вашим наследием, и ради вашего блага, ради блага ваших детей, доверьтесь нам.
sizin mirasını kontrol altına almış, kendi iyiliğiniz için ve bütün çocuklarınızın iyiliği için, bize güvenin. Biz bunu düzeltebiliriz.
Доверьтесь нам.
İçin rahat olsun.
Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие.
Bize güvenin bu güvenin karşılığını size vereceğiz.
"Доверьтесь нам, и мы оправдаем ваше доверие."
Bize güvenin bu güvenin karşılığını size vereceğiz.
Доверьтесь нам.
Güvenin tam olsun bize karşı.
Доверьтесь нам.
Ama üzerinde çalışıyoruz, bize güvenin.
Всё будет хорошо, просто доверьтесь нам.
- Her şey yolunda.
Доверьтесь нам.
- Bize güven.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам пиздец 43
нам по пути 28
нами 195
нам нужна помощь 454
намасте 151
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319