Долларов наличными tradutor Turco
136 parallel translation
" Приз - тысяча долларов наличными... ... Элементарно! ..
Yeni motor yakıtımız için yeni bir isim bulana $ 100 ödül.
Сорок тысяч долларов наличными.
Nakit 40,000 dolar.
Здесь 400 долларов наличными.
Burada 400 dolar nakit var.
Я заплачу вам за то, чтобы вы прекратили эту животную оргию, 10 000 долларов наличными!
Bu hayvani dürtülerinizi durdurmak için size para veririm, nakit 10.000 $.
А также миллион долларов наличными.
Bir milyon dolar nakit de gerekli.
Я хотела открыть ему у нас счёт, но он предпочёл взять двести долларов наличными.
- Evet o. Ona bir hesap açmak istedim fakat sadece birkaç yüz dolar bozdurdu.
Тысячи долларов наличными.
"Binlerce Dolar nakit."
Дамы и господа, я продаю "Метро Радио Нетворк" мистеру Траску за 68,5 миллионов долларов наличными и в ценных бумагах.
Baylar ve bayanlar. Metro Radyo Kuruluşunu Bay Trask'a 68.5 milyon dolar nakit ve senet karşılığı satmaya karar verdim.
Он принес домой 2000 долларов наличными и кидал их в воздух!
Sonra da cebinde 2000 dolar nakitle eve geldi, parayı havaya fırlattı.
Ты собираешся взять с собой 700 долларов наличными в казармы Билко?
Bilko'nun kademesinde 700 dolar nakit alacaksın?
Там есть паспорт и тысяча долларов наличными.
İçinde temiz bir pasaport ve 10.000 dolar nakit var.
Один кошелёк из зелёного нейлона, содержит 38 долларов наличными.
İçinde 38 dolar yeşil bir naylon cüzdan.
Зато он оставил мне записку... и тысячу долларов наличными.
Ama bana bir not bırakmıştı. 1, 000 $ nakitle birlikte.
Это вопрос 20 миллионов долларов наличными, которые могут испариться, и это вопрос потока злости, направленного в сторону Ящерицы.
Bu buharlaşacak bir 20 milyon nakit ve Kertenkele'yi kızdırma sorunu.
Значит, что в будний день, по закону, там хранится от 60 до 70 миллионов долларов наличными.
Yani hafta içi banknot ve bozuk para olarak 60-70 milyon dolar.
Я не смог найти крошечный дипломат для 10000 долларов наличными.
Nakit 10.000 doları sığdıracak kadar küçük bir çanta bulamadım.
Сейф подвешен на высоте около 30 метров над землей и может хранить более 25 миллионов долларов наличными и в золотых слитках.
Kasa yerden 30 metre yüksekte ve 25 milyon dolar değerinde nakit ve altını taşımak için tasarlandı.
Два миллиона долларов наличными, но, к сожалению это деньги конфедерации...
İki milyon dolar nakit, ama ne yazık ki konfederasyon parası.
Я предлагаю 500 тысяч долларов наличными.
Nakit 500.000 dolar öneriyorum.
Приедешь ко мне с утра пораньше. C миллионом долларов наличными. И получишь лучший меч, когда-либо созданный человеком.
Sabah ilk iş olarak, o cılız kıçını kaldırıp nakit desteleri hâlinde bir milyon dolarla birlikte buraya geleceksin ben de sana bugüne dek bir insan tarafından yapılmış en müthiş kılıcı vereceğim.
- Мне нужно 20000 долларов наличными.
- 20,000 dolar nakde ihtiyacım var.
Приземлился 30 лет назад с полутора миллионами долларов наличными.
30 yil önce 1.5 milyon $ nakitle uçaktan parasütle atlamis.
Каждого человека в раю ждет, - вечное счастье, божественный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
Cennette herkesi bekleyen ebedi bahtiyarlık, ilahi huzur ve nakit 10 bin dolar.
Сильные мужчины требуют вертолет и двести тысяч долларов наличными.
Mahkumlar, bir helikopter ve 200 bin dolar talep ediyorlar.
Я могу наконец отойти в потусторонний мир, вечный отдых, и десять тысяч долларов наличными.
Sonunda ebedi huzura ve 10 bin dolar nakitime kavuşabileceğim. Butters, Tüm bu olanların arasında biz gerçekten dost olduk seninle.
Как, как нам пришло в голову, что у преподобного будет 200 тысяч долларов наличными?
Bir rahibin iki yüz bin dolarının olacağını nereden çıkarttık ki?
Шесть недель назад он погасил больше половины своего долга 113 000 долларов наличными, что предполагает, что он нашел новый способ зарабатывать на жизнь..
Adam 6 hafta önce borcunun yarısını kapatmış 113,000 dolar nakit. Ki, bu da yeni bir geçim kaynağı bulmuş demek oluyor.
Думаешь, Стёрджис может получить доступ к полмиллиону долларов наличными сегодня ночью?
Sturgis'in bu gece yarım milyon dolar nakde erişebileceğini düşünebiliyor musun?
Венди, у меня тут 27 долларов наличными если ты отменишь...
Wendy, burada tam 27 dolarım var. Eğer kavgadan vazgeçersen, o zaman...
Здесь миллион долларов наличными.
Burada 1 milyon dolar var.
10.000 долларов наличными к завтрашнему дню.
10.000 dolar, nakit. Yarına kadar.
У меня есть 5000 долларов наличными.
Nakit 5000 dolarım var.
У меня есть 10 тысяч долларов наличными паспорт и фальшивые усы. До скорого.
10,000 $ nakit param, pasaportum ve sahte bıyığım var.
Когда мы все обыскали, нашли 180 гр кокаина, упрятанных в коробку автоответчика, и 120 000 долларов наличными.
Daireni aradığımızda hoparlörlerden birinin arkasına gizlenmiş 180 gram kokain bulduk. Ayrıca dolabında da 120.000 dolar nakit vardı.
- Счета, сбережения... снято около 125 тысяч долларов наличными.
125.000 $ civarında pir para almış. Belki de kaçıyordu?
227 долларов наличными.
227 dolar nakit.
Когда я уходил, она улыбалась и держала в руках 2000 долларов наличными.
Yanından ayrıldığımda sırıtıp elinde 2.000 Dolar tutuyordu.
В ящике стола доктора Милано мы нашли 600 долларов, а у его жены было 2000 долларов наличными вот в этой ее черной сумочке.
Dr.Milano'nun çekmecesinde 600 dolar bulduk. ve karısının küçük siyah çantasında $ 2,000 nakit vardı.
Частный самолёт, 20 тысяч долларов наличными, и пасспорт на чужое имя.
Özel hava ulaşımı. 20.000 Dolar nakit. Başka isimde bir pasaport.
Предположим, тебе бы удалось уйти со ста тысячами долларов наличными и картиной, что бы ты делал дальше?
Elinde 100 bin dolar nakit ve bir de tablo ile yürüdüğünü düşünelim, ne yaparsın?
3 тысячи 200 долларов наличными, рента за бар.
3.200 dolar, barın kirası.
А 50,000 долларов наличными, которые были с собой у Майлза Вагнера в эту ночь...
Ve Bay Wagner'ın o akşam taşıdığı söylenen 50.000 dolar nakdi...
Сколько у нас денег? - Наличными - 500 долларов.
Tüm paramız 500 dolar.
А теперь перейдем к делу, мистер Ринк! Мы готовы передать в твои руки, наличными, сумму 1200 долларов.
Sadede gelirsek Bay Rink... elinize nakit olarak 1200 dolar vermeye... hazırız.
- Здрасьте. Я хочу снять наличными 500 долларов.
Merhaba. 500 dolar para çekecektim.
Вы прекрасно знаете, что у нас нет наличными 394 миллиона долларов.
Sizin de çok iyi bildiğiniz gibi, nakit 394 milyonumuz yok.
Одри против 125 000 долларов, наличными.
Audrey'e karşılık... 125 bin dolar... nakit.
Отбросив затраты, хоть это и полмиллиона долларов наличными, могу добавить, что... за три дня интервью это не только незаконно, но и непомерно много.
Piyasa değeri bu.
Я хочу 200 тысяч долларов наличными.
Nakit istiyorum.
Я заплачу 150 тысяч долларов. Наличными.
Ve bunun için sana 150,000 dolar vereceğim nakit.
Этот чемоданчик кажется слишком маленьким для 125 миллионов долларов... Мы не рассчитываемся наличными.
Çünkü o küçük çantada 125 milyon olamaz.
наличными 369
долларов в час 79
долларов в день 42
долларов за ночь 20
долларов за 19
долларов за час 17
долларов 5141
долларов в неделю 87
долларов в год 42
долларов за штуку 21
долларов в час 79
долларов в день 42
долларов за ночь 20
долларов за 19
долларов за час 17
долларов 5141
долларов в неделю 87
долларов в год 42
долларов за штуку 21
доллар 191
долларов в месяц 71
долларов сша 17
доллары 48
доллара и 28
долларов и 71
доллара 379
долларах 18
долларами 27
долларов в месяц 71
долларов сша 17
доллары 48
доллара и 28
долларов и 71
доллара 379
долларах 18
долларами 27