Долларов в день tradutor Turco
96 parallel translation
"Гостиница Клондайк. Хорошие чистые комнаты всего за 15 долларов в день". Нет, и за двести не сдам.
GÜZEL TEM IZ ODALAR GÜNLÜGÜ $ 15,00 200'de olsa, olmaz!
Минуту, ты должен 100 долларов в день, 500, если стреляю, значит уже 1200.
Senin bana günlük 100, çatışma için de 500 borcun var. 1200 eder.
При правильном раскладе... ты сможешь зарабатывать до ста долларов в день.
İyi bir menejerle... Günde 50 yada 100 dolar kazanabilirsin.
Стоит ли это тысячи долларов в день?
Günde 1,000 dolar verdiğinize değdi mi?
И мы платим за это тысячу долларов в день?
Günlük 1,000 doları buna mı ödüyoruz?
Я получаю 2 тысячи долларов в день, и не работаю без контракта.
Günde 2.000 $ alırım ve kontratsız çalışmam.
Я бьiла там, в прошлом месяце, и познакомилась с барменом, которьiй зарабатьiвал до четьiрехсот долларов в день.
Geçen ay bir çekim için oraya gitmiştim. Bir barmenle tanıştım... - günde 300, 400 dolar kazanıyordu.
Съемочная группа будет платить военным тысячи долларов в день плюс сверхурочные филиппинским пилотам.
Produksiyon, Filipinli pilotların ek mesai ücretlerinin yanı sıra, orduya da günlüğü binlerce dolar para ödeyecekti.
Это 200 долларов в день.
Günde 200 dolar eder.
– Не знаю, 25 долларов в день.
- Bilmem, günlük 25 dolar galiba.
Он обходится мне в 5000 долларов в день медицинской страховки.
Bu adam benim sağlık planıma günde 5.000 dolara patlıyor.
Мы получаем сорок долларов в день и сколько угодно пончиков.
Günde 40 dolar veriyorlar, yiyebildiğimiz kadar çörek de cabası.
- Это 6000 долларов в день, Джо.
- Günlük 6 bin dolardan bahsediyorsun.
Многие люди делают это даром, знаешь. Но ты говорил, что я смогу зарабатывать по пятьсот долларов в день. Да, да.
İnsanların çoğu bunu bedavaya yapıyor.
Хей, я за то, чтобы ехать в Европу, но я не понимаю, кому может хотеться ехать в Европу за пять долларов в день.
Avrupa'ya gitmeni ben de destekliyorum ama günde beş dolar harcayarak nasıl yapabileceksin?
- Марлин, на гастролях нам понадобится больше пяти долларов в день.
Marlene, eğer bizi turneye yollayacaksan günde 5 dolardan fazlasına ihtiyacımız olacaktır.
Что если я скомпенсирую вам чаевые и буду платить 5 долларов в день?
Toplayamadığınız bahşişlerin bedeli olarak günde 5 dolar ödüyorum diyelim.
- Йорк, где я получала 1 000 долларов в день, будучи моделью "От Кутюр".
Carlos,'haute couture'elbiselerle günde binlerce dolar kazandığım New York gibi değil burası.
Только вы и машина на вращающейся платформе. 300 долларов в день
Sadece sen, araba ve de dönen bir platform olacak.
Последние месяцы, когда мне приходилось расходовать по 400 долларов в день на героин моя память определенно ослабла а уж про физическое здоровье и говорить нечего.
Son birkaç aydır, her gün 400 Dolar değerinde uyuşturucu kullandım ve hafızam hakkında kesinlikle bir şeyler fark ediyorum ve sağlığımın sonunda çok daha kötüye gideceğini biliyordum.
Мы берем 400 долларов в день.
Sözleşme imzalarız.
Беру 70 долларов в день.
Avlu işin için günde 70 dolar.
ЗА ЭТО ИМ И ПЛАТЯТ 1 8 ДОЛЛАРОВ В ДЕНЬ.
Bu yüzden günde on sekiz dolar alıyorlar.
- Что неблагоразумно.. так то, что ты теряешь тысячу долларов в день на процентах
Mantıksız olan şey, faizler yüzünden her gün binlerce dolar kaybetmen.
Я имею ввиду, за один завтрак около 50 долларов в день?
Yani tek başına kahvaltı, diyelim günde 50 dolar?
Думаешь, я позволю тебе спокойно уйти с прибылью в 10 миллиардов долларов в день?
Bir günde 10 milyar dolar kâr yapıp çekip gitmene izin mi veririm sanıyorsun?
Плюс факт, что последние полгода Ронни Партиц живёт в отеле Атлантис на Багамах, который стоит 10 000 долларов в день.
Bir ekleme de benden, Ronnie Partiz, son 6 aydır Bahamalar'daki Atlantis Oteli'nin geceliği 10,000 $ olan çatı katı süitinde kalıyor.
Умножить 10 долларов в день на 5 дней в неделю на 52 недели в году - получается 2600 долларов.
Günde on dolar, haftada beş gün çalışırsan, elli iki haftadan, bir yılda 2.600 dolar eder.
Я беру 100 долларов в день, но я хорошо знаю своё дело.
Günlük 100 Dolar, ama iyiyim.
100 долларов в день плюс расходы.
Günlük 100 $ artı harcamalar.
Хейли, мы тратим по 50 тысяч долларов в день на это видео, и я не буду снимать кукол из носков на фоне белой простыни.
Haley, bu klip için günlük 50.000 $ harcıyoruz. Beyaz bir perdenin önünde, çoraptan kuklalarla çekim yapmayacağım!
И всего за 15 долларов в день. никто так и не звонит.
Hepsi günde 15 dolara. İddiaya girerim ki bir sürü jüri üyesi birbirinin telefonlarını alıp ararım diyordur ama kimse birbirini aramıyordur.
Задача, которая кажется неразрешимой, - такая, как вычислить конкретный мотоцикл, гоняющий кругами в людном городе - намного упрощается, если нанять сотню человек, чтобы они сидели на углах улиц и записывали каждый мотоцикл, который увидят, за несколько долларов в день.
"Kalabalık bir şehirde turlayan, tek bir motosikletliyi bulmak gibi başarılması imkansız görünen bir görev ; günde birkaç dolara sokak köşelerinde oturup gördükleri her motosikletliyi... kayda geçirmeleri için 100 kişiyi tutarsanız daha kolaylaşır."
Я знаю, что в день убийства, Колберт обналичил 900 долларов, а 600 пропали, 300 ты оставил в кошельке, для таких болванов, как Харви Оберст.
Öldürüldüğü gün, Colbert 900 dolarlık çek bozdurmuş. 600'ü kayıp! Sanırım 300'ünü de Oberst gibilere yem olsun diye cüzdanda bıraktın.
За весь год в городе произошло два странных случая : убийство Эймоса и 8 тысяч долларов на берегу, с разницей в один день.
Cinayet ve bulunan 8.000 $ dolar, bir gün arayla oldu.
Из-за гражданской войны на юге каждый день правительство присылало разных пилотов, которые не участвовали в репетициях. транжиря десятки тысяч долларов, пущенных на съемки.
Güneydeki sivil savaş sebebiyle hükümet her gün, farklı pilotlar gönderiyordu ve... bu pilotlar provalara katılamadıkları için... bize 10 binlerce dolarlık çekimlere mal oluyordu.
В тот день, когда я получила стихотворение, кто-то оставил мне 10 долларов на чай.
Şiir geldiği gün, bir fincan kahve için 10 dolar bahşiş aldım.
Минус один день в месте прибытия... полная стоимость билета будет... одна тысяча 137 долларов 11 центов.
Cumartesi için ve farkı da 1,137.11 dolar.
Значит, что в будний день, по закону, там хранится от 60 до 70 миллионов долларов наличными.
Yani hafta içi banknot ve bozuk para olarak 60-70 milyon dolar.
Она живёт на 5 долларов в день.
Goldolla gezdik, biraz esrar aldık.
... Мы платим Вам полторы сотни долларов в месяц, и если он будет весь день таращится в ящик, мы его заберём.
Size ayda 150 dolar veriyoruz. Bütün gün oturup televizyon izleyecekse onu buradan alırız.
100 долларов в день.
Günlük 100 dolar.
Не помню, чтобы я рассказывал тебе это раньше, но, знаешь, что я сделал в тот день, когда ты родился? - Положил 100 долларов... на твой счет в банке. Нет.
Sana bunu hiç söylememiştim sanırım, ama doğduğun gün ne yaptım biliyor musun?
Крупнейшие казино могут в день заработать 3 миллиона долларов.
İyi kumarhaneler günde üç milyon dolar kâr elde edebilir.
Сделай это должностью на полный рабочий день, 150 долларов в неделю, и придется выделить офис.
Tam zamanlı konuma getir, hafta da 150 ve bir ofisi paylaşmak zorunda.
Скажите, в тот самый день, когда вас задержали с 20-ю тысячами долларов, вы были за рулём машины сенатора?
Sorabilir miyim, 20 bin dolar nakitle polisler tarafından yakalandığınızda senatörün arabasını mı kullanıyordunuz?
Да, но 160 долларов за машину в день оплачивал его клиент.
Ayrıca, günde 160 dolar masraf çıkardığı bir müşterisi de varmış.
Суббота, 00 : 07, технически, уже наступил другой день, еще 400 долларов, в квартале от первого банка.
Cumartesi, 12 : 07 Teknik olarak yeni bir gün - - Diğer 400 ü bir kaç bolk öteden çekiyor.
Она получала 6 долларов 37 центов в час, но только за восемь часов в день. Всего получалось 50 долларов 96 центов.
Saati 6 dolar 37 sente çalışırdı ama sekiz saate göre hesap yaparsak 50 dolar 96 sent ediyor.
Не больше, чем во всех других играх на миллионы долларов, в которые мы, домохозяйки, играем каждый день!
Aslında, bu da biz ev kadınlarının her gün oynadığı ya hep ya hiç, multi milyonluk kumarlardan biri.
В мой 35-ый день рождения я получу три миллиона долларов а если к тому моменту выйду замуж, это будет совместное имущество.
35 yaşıma kadar 3 milyon para topladım ve evlediğimde eşimle ortak paramız olacak.
долларов в час 79
долларов в неделю 87
долларов в год 42
долларов в месяц 71
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
долларов в неделю 87
долларов в год 42
долларов в месяц 71
в день 524
в день убийства 23
в деньгах 23
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
деньги есть 103
день рождения 208
день и ночь 70
день матери 30
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
день третий 27
день святого валентина 47
деньги у нас 16
день первый 61
деньги давай 17
день второй 40
день благодарения 124
деньги у меня 25
деньги у тебя 30
день третий 27
день святого валентина 47
деньги здесь 31
деньги нужны 25
день отца 16
деньгами 64
деньги мои 21
день выборов 20
деньги будут 19
деньгах 16
деньги нужны 25
день отца 16
деньгами 64
деньги мои 21
день выборов 20
деньги будут 19
деньгах 16