English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Ж ] / Жди меня там

Жди меня там tradutor Turco

42 parallel translation
Там все чисто. Иди на Вестерн и Уилшир и жди меня там.
En akıllıca yol senin Batı'ya ve Wilshire'a gitmen ve beni orada beklen.
Жди меня там.
Sadece orada bekle.
Жди меня там.
Kımıldama! Sadece bekle.
Сделай одолжение. Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Tuvalete git, pencereyi aç ve orada bekle...
Возьми ключи Марджи, поезжай к ней и жди меня там.
Margie'nin anahtarlarını al, evine git ve bekle.
Ландо будет ждать тебя на улице. Поезжай к отцу и жди меня там.
Lander dışarda bekleyecek, babanın evine git.
Залезай в горячую ванну, и жди меня там.
Neden sen jakuziye girmiyorsun ben de sonra sana katılmıyorum.
Дорогая, иди в наш храм и жди меня там.
Hey, tatlım. Kaleye dön ve beni bekle.
Жди меня там.
Orada kaI.
Иди в казарму и жди меня там.
Yatak bölmene git ve beni orada bekle.
Жди меня там.
Beni orada bekle.
Бери машину и жди меня там.
- Nate! Kamyonetine atla ve benimle buluş.
Возьми мою одежду и жди меня там.
Giysilerimi al ve beni orada bekle.
Сиди и жди меня там.
Olduğun yerde kal.
Подгони машину к воротам и жди меня там.
Arabayı girişe çek ve beni bekle.
Нико, вылезай из воды, беги к машине и жди меня там!
Nico, dışarı çık ve gidip arabada bekle!
Жди меня там завтра в 5 часов. Ок?
Yarın saat 5'te burada ol, tamam mı?
как только получишь это сообщение... Я буду снаружи здания. Жди меня там.
Bu mesajı aldığında ben binanın dışında olmuş olurum.
Жди меня там.
Bekle orada.
Иди, жди меня там.
Git ve beni orada bekle.
Я поговорю с отцом, а ты отведи ее в другую комнату и жди меня там.
Ben baba ile konuşurken, sen de anneyi alıp bekleme salonuna götür ve beni orada bekleyin. Bayım?
Джейми, иди в конец моста и жди меня там.
Köprünün sonuna gitmeni istiyorum. Orada bekle beni Jamie.
Поезжай в отель Лафитс жди меня там.
Lafitte Oteline git orada beni bekle.
Пожалуйста, жди меня там.
Lütfen beni orada bekle.
Жди меня там.
Sadece beni bekle.
Иди домой и жди меня там, я позвоню.
Eve git ve beni evde bekle, ben seni ararım.
Лейси, ступай в магазин и жди меня там.
Lacey, sen neden gidip beni dükkânda beklemiyorsun?
Жди меня там
Beni orada bekle.
Спускайся вниз. Жди меня там.
Aşağı inin, beni en altta bekleyin.
Жди меня там. Уже выезжаю.
Orada bekle, şimdi çıkıyorum.
Сейчас мне нужно уладить дела, но я буду через 5 минут в пентхаусе, жди меня там.
Halletmem gereken bazı işler var. Beş dakika içinde benimle çatıda buluş.
Жди меня там.
Orada beni beklesin.
Иди в мою комнату и жди меня там.
Odama gidip beni bekle.
- Спустись... и жди меня там.
Escala'ya gidip beni orada bekle.
Картер, запиши эту программу на этот твой съёмный что там... и жди меня и себя в лаборатории.
Tamam. Carter, o programı taşınabilir herneyse o şeye yükle ve benle ve kendinle laboratuarda buluş.
Дуй в салун и жди меня там.
Orada beni bekle.
Возьми мою лошадь из конюшни и жди меня там.
Atımı al ve benimle orada buluş.
Давай-ка ты домой, там меня жди.
Eve gidip beni bekle.
Отправляйся туда прямо сейчас, и оставайся там и жди меня.
Oraya git ve beni bekle, tamam mı?
Жди там меня.
Tamam ben gelene kadar kıpırdama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]