English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Заберите

Заберите tradutor Turco

825 parallel translation
Заберите его, пожалуйста.
Onları şimdi buraya getirin.
Установите дверь и заберите его.
Kapıyı tamir et ve geri götür.
Заберите с собой.
Evde yalnız bekle.
Заберите его отсюда и дайте ему что-нибудь, чтобы успокоился.
Onu buradan çıkartın ve sessiz kalmasını sağlayacak bir şeyler verin.
Ведите его и заберите парашют.
Onu buraya getirin, şu paraşütü de alın.
- Заберите у них оружие.
- Silahlarını alın.
Джентльмены, заберите багаж дамы и отнесите его в ее замок.
Beyler, bayanın eşyalarını alın ve şatosuna getirin.
Заберите его, инспектор.
Onu buradan götürün Müfettiş.
Только заберите. Не хочу, чтобы он здесь отдал концы и ославил меня.
İçmesini istemiyorum, kendini öldürecek, bunu benim barımda yapmasın, mekanın adını karalayacak.
Если хотите что-нибудь забрать, заберите вот это.
Bir şeyleri almak istiyorsan, şunu al.
Док, заберите их в посольство.
Doktor, onları büyükelçiliğe götür.
- Гэрри, Джэк, заберите оружие.
Harry, Jackson, silahları alın.
Мандини, заберите пистолет.
Mondini, silahı al.
Заберите у него меч.
Alın şunun kılıcını.
– Заберите.
- Al, sende kalsın.
И заберите с собой кошку, пожалуйста.
Ve lütfen kedi sizinle kalsın.
Возвращайтесь, но заберите ее!
Dönün oraya, ama ele geçirmek için!
Заберите у них огонь.
Ateşi onlardan uzağa götürün.
Вот, заберите их, и спрячьте у себя в комнате, а то, не дай бог, пропадут.
Bunları odanıza götürür müsünüz? Emin bir yerde olsunlar. kaybolmaları tehlikesini göze almak istemem.
Пойдите и заберите его.
Onu getir.
Заберите эти чертовы деньги. Я зря хлопотал, что ли!
Şu Allah'ın belası parayı al, onu bulmak için ne çok uğraştım!
Заберите свой сверток!
Al pakedini!
Заберите деньги.
Parayı al.
Заберите меня.
Beni al.
Убирайтесь, и заберите с собой ваши джазовые пластинки, телевизор и пилюли от беременности, господа.
- Evet! Caz trompetlerinizi, televizyonlarınızı ve doğum kontrol haplarınızı alıp gidin!
Заберите его себе, вместе с Харви, Игорем и тем южноамериканцем.
Onu kendine saklamak istiyorsun, Harvey, İgor... ve o Güney Amerikalıyla beraber.
Быстро заберите ее в лазарет.
Bir an önce revire götürün onu.
И заберите ваш жезл!
Bu biblonun canı cehenneme!
Я возьму один галстук, остальные заберите.
Sadece bir kravat alıyorum, gerisini sana vereceğim.
Да, Шериф, заберите, в чем проблема?
- Evet, buna ne dersin, Şerif?
Ассистент, заберите пожалуйста.
- Eksik bir şey derken? - Yaşadığım titremelerden... daha fazlası olmalı.
- Заберите ее для перепрограммирования.
- Alın. Yeniden programlanacak.
Заберите ее оттуда и отправьте в ремонт.
Onu oradan çıkar ve Merkez Arıza'ya bildir. Peki.
Подойдите и заберите их, Ингаллс!
Al şu tavukları be Ingalls!
Заберите его домой.
Onu evine götürün.
Заберите его домой!
Evine götürün dedim!
Заберите это!
Götür onu!
- Заберите его!
- Götürün onu!
Пожалуйста, заберите меня к себе домой.
Lütfen, beni evine götür.
Заберите меня, пожалуйста.
Götür beni, lütfen. Tatlım.
Стоп, повторим поздравления, заберите цветы.
Durun, baştan alalım. Çiçekleri alın.
А этого заберите.
Götürün şunu.
Потом упакуйте его, и заберите, вместе со своими идеями с собой.
Sonra paketle ve aptalca fikirlerinle birlikte onu da götür.
Заберите его!
Onu götürün.
Заберите его!
Alın şunu buradan!
Заберите девочку!
Kızımı alın!
Лампу заберите, мадмуазель.
Şu lambayı yolumdan çek.
- Заберите его.
- Bunu da alın!
Так заберите.
- Neden bunu yapmıyorsun?
Заберите...
Halledin...
Заберите его отсюда!
- Götürün onu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]