English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Задний ход

Задний ход tradutor Turco

191 parallel translation
Задний ход!
Tam yol ileri!
Задний ход. - Смотрите, а это забавно.
Geri geri gitsin şimdi.
Вижу, кто-то уже решил дать задний ход.
Benim görevim sizi uyarmaktı.
Заело на задний ход.
Ters takılmış görünüyor.
Задний ход!
Treni geriye döndür!
- Задний ход, полскорости.
- Hız düşür, yarı hız.
Догоняет нас. Задний ход, полная скорость.
- Motorlar, geri.
- Задний ход может взорвать их.
Geri gidersem patlayabilirler.
- Задний ход.
- Tüm motorlar tornistan.
- Полный задний ход.
- Bütün motorlar tornistan.
- Вы дали задний ход?
- Ters kontrolleri yaptın mı?
Скотти, задний ход. Тормозите.
Scotty, motorlar ters yöne, bizi yavaşlat.
- А если они выскользнут через задний ход?
Arka taraftan çıkarlarsa?
Когда я освобожу, давайте задний ход.
Geri vitese tak! Ben yüklenirken gaz ver!
Это вторая, третья, четвёртая - не то чтобы она тебе когда-нибудь понадобилась - и задний ход.
Bu iki. ... üç ve dört. Gerçi hayatta dörde atamazsın ya.
Как машина, ты включаешь задний ход.
Bir araba gibi geri vitese takıyorsun.
Мы уйдем через задний ход.
Arka kapıdan çıkacağız.
Я боюсь, что O'Connor решил дать задний ход... и уйти из группы.
Korkarım 0'Connor gurup çalışmasından... ayrılmaya karar verdi. Söylemek gereksiz.
А ты когда дал задний ход?
Senin ne başarın var?
Задний ход, затем полный вперёд и врезайся в полицейскую машину.
Geri çekilin ve polis arabasına çarpın.
Затем он дал задний ход и переехал запястье моей матери.
Sonra annemin bileğini tersine döndürüverdi.
Где задний ход?
Geri vites nerde?
Теперь - задний ход...
Şimdi geriye tak.
Думаю, тогда в Уорнер Бразерс дали задний ход. Они же понимали, что почти всех нас убьют. Мы тогда были глуповаты.
Sanıyorum Warner Brothers çoğumuzun geri zekalı olduğunu düşündü ve yine çoğumuzun öleceğine inandığı için son anda projeden vazgeçti.
5-0 идут через задний ход! Полиция!
Arka kapıdan aynasızlar geliyor.
Включи задний ход и дай газ.
Geri geri gel ve yık onu.
Где задний ход?
Geri vites hangisi?
Потом ему говорили : " Так, задний ход - зеленая кнопка.
Sonra, " Diğerine bas.
Давай нажимай задний ход ". И он нажимал - пфф - и получал банан. "Жми красную..."
Sonra "Geri düğmesine bas" hayvan basıyor ve muzu alıyor.
" Жми задний ход! .
"Geriye git." düğmesine basıyor.
- Задний ход!
- Geriye git!
Всё, что приходит в твою жизнь через парадный, уйдёт через задний ход.
Hayatına ön kapıdan giren herşey arka kapıdan çıkacaklar.
Я выйду через задний ход. Дай им кофе и что-нибудь ещё. И не задавай вопросов, пожалуйста.
Onlara kahve falan ver, bana da soru sorma.
Разве ты не должен сигналить, когда вот так резко даёшь задний ход?
Geri vitese takınca bip sesi çıkarman gerekmiyor mu?
Ускорители, задний ход!
Gemiyi geri çek!
Задний ход давай!
Tersine.
Дайте задний ход, немедленно!
Yedek kuvvetler!
Задний ход!
Şimdi geri git.
Ты дурака валял, ты врезался в гидрант, когда давал задний ход. - Я вижу след от краски.
Yavaşça park yerine giriyordum oynaşırken yangın musluğuna çarptın.
Мы не даем задний ход.
Geri çekilmiyoruz.
Э... ну, Ганн и я пойдем через задний ход?
Şey, Gunn ve ben arkadan gidebiliriz.
Проверь задний ход.
Arkayı kontrol et.
" Ускользни через задний ход, Джэк,
" Arkadan sıvış, Jack
Давай задний ход!
Yardım et. resmi almama izin ver.
А потом дала задний ход и переехала еще раз.
Daha sonra da geri geri geçmiş. Oh.
Так что я дала задний ход, чтобы съехать с него, а не переехать его еще раз.
O yüzden de üzerinden çekilmek için geri geri gittim. Üzerinden tekrar geçmek istemedim.
Первая, вторая, третья, четвертая и задний ход.
Birinci, ikinci, üçüncü, dördüncü ve geri.
Здесь есть задний ход?
- Buranın arka kapısı var mı?
Хупер, задний ход!
Hooper, tekneyi döndür.
Задний ход.
Geri git.
Задний ход!
Geri vites yap!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]