English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ З ] / Заменишь меня

Заменишь меня tradutor Turco

37 parallel translation
Заменишь меня? ! Райана Гослинга, бля, возьмёшь или ещё кого?
Ryan Gosling'i falan alabilecegini mi saniyorsun?
Заменишь меня? Не возражаю.
- Tamam, yerime geçer misin?
Ты примешь командование сегодня и заменишь меня завтра.
Saldırıyı bugün sen yönetecek ve yarın yerimi alacaksın.
- Заменишь меня, ладно?
- Benim işimi hallet, tamam mı?
Ведь, если выберешь неверно, ты заменишь меня здесь в Зеркальном Мире на вечность, оставшись ни с чем, кроме собственного отражения.
Ama akıllıca seç. Çünkü eğer yanılırsan sonsuza kadar kendi yansımanı seyretmek zorunda kalırsın.
Так ты заменишь меня в пятницу или как?
Hala cuma günkü mesaimi üstlenecek misin?
Диего, если что, заменишь меня.
Diego, ben başaramazsam git.
Эл, ты ни заменишь меня?
Al, devam edebilir misin?
У меня перерыв, заменишь меня?
Yemek paydosuna çıkacağım. Bana yardım eder misin?
Заменишь меня?
Yerime bakar mısın?
Ты не заменишь меня другой свидетельницей? Господи.
Söz mü?
Короче, так - заменишь меня, чтобы в цирке не заметили мое отсутствие
Genlerimizde var. Şunu yapacağız. Seninle yer değiştireceğiz ki sirktekiler gittiğimi anlamasın.
Джон Ён, если что, заменишь меня на завтрашнем собрании совета директоров.
Ne olur ne olmaz, yarınki toplantıya sen başkanlık et.
Ты заменишь меня на этой работе с Джесси, а Фи и я займемся поджаренным жестким диском.
Jesse'nin işinde yerime geç. Fi ile ben, mangalda közlenmiş hard disk işini alalım.
Я сама не в восторге, но весь день расписан, поэтому ты заменишь меня.
Hiç hoşuma gitmiyor ama bugün programım çok yoğun o yüzden seni vekil tayin ediyorum.
Ты не заменишь меня на Дага Хьюджа.
- Önemli değil, Ellis.
И что ты будешь делать, заменишь меня?
Yerime başkasını mı koyacaksın?
Заменишь меня?
Yerime başkasını mı alacaksın?
Уилсон, заменишь меня?
- Bunu sen halleder misin Wilson?
Сьюзан, завтра заменишь меня на круглом столе по вопросам бизнеса.
Susan, benim için yarın sabahki toplantıda yerimi almanı istiyorum.
Конечно. Заменишь меня здесь?
- Tabii, yerime geçebilir misin?
Ты заменишь меня на неделю, но не переживай.
Bir haftalığına benim yanımda gezersin, ama endişelenme.
Заменишь меня?
Yerime başkasını mı getireceksin?
Заменишь меня.
Gösteriyi sen yöneteceksin.
- Если ты заменишь меня в конторе.
- Sen de benimkini al.
Ты теперь - единственный мужчина в семье... и я надеюсь, что ты меня заменишь.
Artık ailenin reisi sensin ve umarım benim için onlara göz kulak olursun.
Нобуко, заменишь меня?
Gitmem lazım! Nokoku, burayla sen ilgilen!
- Кем ты меня заменишь?
Beni nasıl terkedeceksin?
Они забрали у меня то, чего не заменишь ничем.
Benden kopartılan şeyin yeri asla doldurulamaz.
Так ты меня заменишь или нет?
Yani çağrı cihazını giyecek misin yoksa giymeyecek misin?
Слушай... если ты начнешь с меня, ты заменишь своего звездного игрока игроком, который приносит тебе победы вместо головной боли.
Bak maça benimle başlayacaksan, sana sadece baş ağrısı veren yıldız oyuncunu, sana maç kazandıran bir oyuncuyla değiştirmiş olacaksın.
Скоро ты и меня заменишь.
Yakında benim yerimde olacaksın.
И что ты будешь делать, заменишь меня?
Ne yapacaksın?
Так кем ты меня заменишь?
Yerime kimi buldunuz?
Если я грохнусь в обморок со страху, ты меня заменишь?
Korkudan ölüp orada kalırsam..., -... yerime konuşur musun?
И ты даже не заменишь несколько плиток для меня?
Fakat sen benim için birkaç döşemeyi yenilemeyecek misin?
Так ты меня не заменишь?
Beni servisinden çıkarmayacak mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]