Застрелить tradutor Turco
853 parallel translation
Ты уверена, что можешь меня застрелить?
Vurabileceğine emin misin?
И хладнокровно застрелить.
- Soğukkanlılıkla vurulmaları için.
.. придётся застрелить пару полицейских.
Bakarsın polislerle çatışmaya gireriz.
Как у вас всё официально. Лучше уж застрелить.
Tabanca çok gürültülü olur.
И тогда она пыталась застрелить меня из пистолета.
O da basima silahla vurdu.
Наш третий должен был застрелить его, оставив Пола расхлебывать все.
Üçüncü kişi onu öldürüp suçu Paul'ün üstüne attı.
Я мог застрелить тебя.
Seni vurabilirdim.
Луи, я бы не хотел застрелить тебя, но если ты сделаешь еще хоть один шаг!
Seni vurmak istemiyorum ama bir adım daha atarsan vururum.
Я мог бы тебя застрелить.
Sana saldırabilirdim.
Ты можешь застрелить одного из нас, но ему почти все равно.
Yalnızca içimizden birini vurabilirsin.
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Ah, olamaz, olamaz Kaptan Huk. Bir adamı şarkısının ortasında vurmak?
Это значит, что им придётся застрелить меня, а потом выносить отсюда.
Beni vurup buradan taşımaları gerekecek.
Если я подстрелил кролика, я не мог застрелить Гарри.
Eğer tavşanı vurduysam, Harry'i vurmadım.
Я не забыл, что ты собирался застрелить её.
Onu kendi ellerinle vurmak için her şeyi yaptığını da unutmadım.
О графине, которая хотела тебя застрелить.
Seni vurmak isteyen contessa'yı.
" ы случаем не пыталс € мен € застрелить, спутав с обезь € ной?
Beni bir maymun zannedip nerdeyse vuracak mıydın?
Тогда, похоже, я должен тебя застрелить.
Görünüşe bakılırsa, seni vurmam gerekiyor.
Если у машины нет чувств и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
Makinelerin hisleri yoksa, programlandıkları gibi yapıyorlarsa, neden Brown bana ateş etmeye çalıştı?
Можем её застрелить.
Onları vurabiliriz.
- Ее невозможно застрелить, пока ее не увидишь.
- Onu göremezsen vuramazsın.
- Это так страшно, застрелить лошадей?
- Atları vurma fikri şaşırttı mı?
"Хочешь застрелить меня и бросить тело в реку?"
"Beni vurup cesedimi nehre mi atacaksın?" dedim.
Два не подозрительных человека, как ты и я, должны добраться до него и застрелить.
- Sonja! Bizim gibi masum görünüşIü iki kişi rahatlıkla ona yaklaşıp, görüşür ve onu vurabilir.
Я хочу застрелить его. Две пули.
Onu vurmaya geldim.
Значит, она не могла застрелить миссис Дойл до двадцати минут первого?
- O zaman Bayan Doyle'u saat on ikiyi yirmi geçeden önce de vurmuş olamaz.
Я же могу его случайно застрелить.
Ayrıca onu istemeyerek öldürebileceğim için.
Я могу и застрелить.
Birilerini vurabilirim.
Могу даже застрелить кабана, если вы захотите...
Hatta belki bir yudum domuz, eğer...
Я бы мог застрелить его.
Onu vurabilirim.
Я должен застрелить его первым.
" O beni vurmadan ben onu vurmalıyım.
Вы говорите, что Людвиг собирается застрелить Королеву, на глазах 60-ти тысяч ее поклонников?
Ludwig onu 60.000 seyircinin önünde mi vuracak?
Помнишь, когда мы оба держали Виктора на прицеле на автобусной остановке? Помнишь, ты направил пистолет на меня? Ты же не собирался и вправду меня застрелить?
Otogarda Viktor'u teslim ettiğimizde ve sen bana nişan aldığında bana ateş etmeyecektin, değil mi?
Она застала его пьяным и пыталась застрелить.
O da onu sarhoşken yakaladı ve vurmaya çalıştı.
Ты можешь мне понадобиться, чтобы застрелить бандита если такой погонится за мной.
Belki bir haydut vurmak konusunda sana ihtiyacım olabilir. Benden sonra mı?
Я могу застрелить его.
Onu vurabilirim.
Опасная привычка, по ходу дела могут и застрелить.
Eğer bu süreçte vurulacaksan bu, tehlikeli bir davranış.
Зато здесь тебя могут застрелить, Тед.
- Evet ama burada vurulabilirsin.
- Он хотел меня застрелить.
Ama bana ateş edecekti.
Ты не можешь застрелить меня просто так!
Beni öylece vuramazsın!
Надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться застрелить человека в саду возле гостиницы.
Gündüz gözüyle bir otel bahçesinde birine ateş etmek için deli olman lazım!
Он хотел застрелить тебя, Майло.
Seni vuracaktı Milo!
я не позволю. " ебе придетс € сначала застрелить мен €.
Sana bu zevki tattırmam. Haydi, ateş et.
≈ сли бы не вы, Ёммета могли застрелить.
Sen araya girmesen Emmett vurulabilirdi.
¬ ас все еще могут застрелить завтра.
Yarın vurulan hala sen olabilirsin.
я собираюсь застрелить кое.кого сегодн €, и лучше бы это был ты.
Bugün birine ateş edeceğim ve bu kişinin sen olmasını tercih ederim.
Можешь его застрелить, как собаку.
Onu bir köpek gibi vur
Эй, не дайте им застрелить этих девушек!
Kızları vurmalarına izin verme.
И ты сможешь застрелить оленя?
Sen geyik mi vuracaksın?
Не знаю, застрелить или усыновить тебя?
Seni vurayım mı, evlat mı edineyim bilemiyorum.
Президента почему и не застрелить?
Bir başkan niye vurulmasınmış?
Не так-то легко застрелить человека, особенно, он, зараза, сам в тебя стреляет.
Sana karşılık veren adamı vurmak kolay değildir.
застряла 56
застрял в пробке 21
застрял 110
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрял в пробке 21
застрял 110
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32