Игра слов tradutor Turco
451 parallel translation
Тогда Боб Хоуп *. * тут и далее - игра слов с именами. Здесь : надежда ( рус. ) - hope ( англ. )
Sen de Bob Hope olursun.
Безалкогольным? ( игра слов - spirit - дух и алкоголь )
Alkolsüz yani?
И это не игра слов.
Yanlış anlama.
- Я хочу, чтобы вы взяли живым этого Потрошителя... ( на английском игра слов "chopinator" от слов chop - резать и terminator - уничтожитель ( прим.пер ) )
Şimdi beni dikkatle izle, Bu deli tam bir pislik!
[Дальше следует непереводимая игра слов, с использованием местных идиоматических выражений.]
Burada yerel dile özgü tercüme edilemeyecek ifade ve kelime oyunları geçiyor.
- ( игра слов : state of mind - "настроение" и одновременно "штат разума" )
- Aklın kasabası.
Ќепереводима € игра слов
Oh, bozuşmuş yüce böcek!
Мэри Лизард ( игра слов Lizard - ящерица ) не могла бы ты вырубить это?
Mary "Lizard", o şeyi kapatır mısın?
какая разница какого цвета у нее волосы. ( игра слов )
Hem ismin ne önemi var?
( Непереводимая игра слов : в английском "I scream" - "я кричу"
Ben çığlık atıyorum, sen çığlık atıyorsun, hepimiz çıldırmak için çığlık atıyoruz.
Джек с одним Ай... ( игра слов : eye... - глаз,'i'( ай ) - буква- читаются одинаково. )
Tek gözlü Jack...
ƒалее непереводима € игра слов.
Neden?
- Как удобно ( игра слов : convenience store и convenient )!
Ne kadar uygun bir iş. - Kaçta açıyorlar?
Молчи, деревенщина! ( Игра слов : vilain ( e ) : как "крестьянин ( ка ) или простолюдин ( ка )", так и "уродина", "дрянь" )
Kes sesini kadın!
Всё заржавело. ( В тексте игра слов : вместо "заржавело" - rouilleuse, rouillé, Жакуй говорит "crouilleuse", crouille - прозвище араба из Северной Африки )
Bize yağ gerekiyor.
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь ) " Люблю твою работу.
" Oyununu beğendim.
- Игра слов.
Anlamadım. - Kelime oyunu yaptım.
58 ) } * Игра слов : 歯愛い ( Ha wai i ) - досл. "бережное лечение зубов" и ハワイ ( Hawai ) Полный рот зубов *.
"Hawaii" de.
Перв - игра слов здесь.
S.A.P.I.K.
( Игра слов, cupboard - буфет, Cubs - баск. команда ) О.
Bir beysbol takımı.
Мне нравится здесь игра слов.
Bunu çok sevdim.
А шум ( hum ) - это как скраддл ( scruddle )? ( игра слов )
Balık yağı gibi olan bir sal mı?
Хотя, конечно с лососем вам бы пришлось волноваться из-за куронеллы. ( игра слов : "сальмон" по-английский "лосось" )
Ama tabii somon balığında da tavuk karası kapacaksınız diye endişelenebilirdiniz.
Это мой подготовительный тост, или тоненький тост, если угодно. ( игра слов Melba toast - тонкий поджаренный хлеб )
Bu benim küçük kadeh kaldırmam... Likör bardağı gibi küçük... Anlıyorsanız...
Такая игра слов.
Kelime oyunu var.
Игра слов.
Kelime oyunu var.
Каждый день отличается от другого. ( игра слов Osgood
Her görevi farklıydı
Неужто это правда? Дикс... как в "больше, чем один Дик?" ( опять игра слов с именем Дик и сленгом Дик-член )
Birden fazla ŞEYe sahip olduğun doğru mu Dix?
( игра слов сопротивление и комплекс ) - Точная уменьшенная копия всего комплекса. Вот - вход в шахты...
Üssümün ölçekli ufaltılmış maketi.
Этта Пассель. ( игра слов pussy ( пасси ) - кошечка, сленг - женская киска ) - Джентльмены...
Baylar.
- Indien - индусы, но он говорит про индейцев ) которые в резервациях, но никто не спрашивает их, имеют ли они резервации. ( игра слов - reservations - резервирование мест и резервации )
[ABD'ye Politik Giydirme] Amerikada, Kızılderililerinde rezervasyonu vardı. Ama kimse onlara rezervasyon sormadı.
Они будут на итальянский обед сегодня вечером. Думаю, я возьму Тореодор. ( игра слов
Harika bu gece italyan mutfağı sunacaklar
( игра слов : quating "The Who" ) Не "The Who".
- "Kimden" alıntı yapıyorsunuz?
Ты труп, Лолесс ( игра слов )! Ты труп!
Sen ölüsün, Lawless!
"Срани господни" [ в названии игра слов "дерьмо" и "игровые кости" ] Ну, всем понравился ужин?
Yemeği beğendiniz mi bakalım?
Ага. Только мы называем это "мощи". [ игра слов : craps - кости, cripes - междометие, искаженное Christ, "Христос" ]
Doğru, ama biz komar diyoruz.
- Что? Никакой уклончивости, никакого подтекста. Никакой ужасной игра слов.
Lafı dolandırmak yok, ima yok, korkunç cinaslar yok.
Обязанностях? Игра слов :
Sorumluluklar?
Тут какая-то игра слов потому что ты даже покраснел от удовольствия.
Bunun bir tür kelime oyunu olduğunu hissediyorum... ... çünkü yüzün kızardı ve neşeni zor tutuyorsun.
А вот и твоя Подошова. [игра слов : fillet sole - плоская подошва, fillet of sole - филе камбалы]
İşte senin ayak tabanı fileton.
Игра слов "Gander" означает гусак и глупец. На самом деле, мам, папа гусак.
Aslında, Anne, Babam horoz oluyor.
[Игра слов. Punch ( удар кулаком ) = Punch ( Пунш )] Маловато ПУНША!
Daha fazla Punç'a gerek yok!
Мой пистолет... Игра слов.
Bu bir çeşit espri.
"Отец Дюма показывает" ( игра слов = потерял часы )
"O da :"
Дело. ( Игра слов face-case - лицо-дело )
Gerçekten harika bir yüzünüz... ... davanız var.
( Игра слов, fOndue и fUndue )
Onlar böyle çağırıyor olmalı.
У нас тут булочки с начинкой ( игра слов burger - булочки с начинкой и граждане ) и заложники, и жаркое... Выходите!
Çıkın dışarı!
Они парятся по-черному, они прокладывают связи с великим божественным и делают все это с улыбкой Будды ( игра слов buddy
Onlar kimsenin yapmak istemediği işlerde çalışıyorlar. Hoover'a baraj yapan onlardı... Büyük Kanyon üzerine demiryolu raylarını örenlerde onlardı.
В Америке есть индусы, ( игра слов
Rezervasyondan kastınız, rezervasyonumuzun olup olmadığı ise
Да, я теперь отвечаю за все новые монтажи ( игра слов erections - монтажи и эрекции )
Evet, artık tüm kalkanlardan ben sorumluyum.
( игра слов "tuche" и "tushy" ) - Я тебя убил!
İşte öldü!
словами не передать 20
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
словами не описать 18
слово из 16
слова 556
слово 794
слово чести 19
слово скаута 45
словами 45
словарь 26
словно 304
слово тебе 16
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82
слово в слово 100
слово за слово 42
словом 195
слово на букву 25
словно это было вчера 20
слово на 23
слово даю 29
слов 125
словно кто 82