Иди на tradutor Turco
2,294 parallel translation
Ты иди на хуй!
Siktir!
И ты иди на хуй! И ты! И ты!
Siktir oradan!
Иди на сцену и порви их.
Sadece oraya git ve onları öldür.
Иди на хуй!
- s.ktir git!
Иди на хер. Я не хочу говорить с тобой.
Seninle konuşmak bile istemiyorum.
С сумкой иди на платформу 4. Через пять минут отходит поезд в Вирар.
- Daha sonra 4 numaralı platforma git... 5 dakika sonra Virar treni gelecek, o trene bin...
Ты, иди на свою кровать.
Sen de yatağına git.
Иди на хер, Джеми!
Siktir git, Jamie!
Иди на хуй.
- Siktir.
Иди на кухню и начинай наполнять чашки-непроливайки ( для детей ).
Mutfağa git ve bardakları doldurmaya başla.
Отправляйся домой ". Я и говорю : "Док... иди на х * й. Мой дом здесь."
Bende "doktor defol git benim evim burası" dedim.
Иди на свет, брат.
Işığa doğru git işte.
Иди на него.Подбор.
Yakala. Ribaund.
Просто хотела сказать, иди на хер!
Şunu söylemek için aramıştım : Götüne koyayım senin!
Иди на х * й.
S.ktir git.
Иди на хуй, Грэг.
Siktir git Greg.
Иди на хуй!
Sikeyim seni!
Иди на хуй!
Siktir be!
Иди на хуй!
Siktir git!
Иди найди мне Мэрлин.
Bana bir Marilyn getir.
- иди на свидание
- Randevuna git.
Иди на хуй, а.
Siktir git be.
Иди на хер, карлик.
Siktir git cüce.
Верь, что ты лучше всех на этой планете, и иди без колебаний.
Dünyanın en iyi insanı olduğuna inan ve gurur içinde yürü.
Марисса Виглер иди и найди меня.
Marissa Wiegler gel ve bul beni.
Как прилетишь, иди в Министерство Культуры и Исламской Ориентации на поклон.
İndiğinde doğrudan Kültür ve İslami Rehberlik Bakanlığı'na git ve saygını göster.
А потом иди и садись с младшими, я тебя найду, хорошо?
Git diğer küçük çocuklarla bir dur. Seni daha sonra bulurum, tamam mı?
Позвони ему или иди служить со мной на флот.
Onu arayabilir ya da donanmada bana katılabilirsin.
Иди, посмотри на эту облаву в Бухте Чёрная Скала, своими собственными глазами.
Gidip Black Rock Koyu'ndaki baskını da kendi gözlerinle gör.
Нет, не тот сектор. На голос иди.
Yanlış bölgedesin Scott.
Иди посмотри на них.
Git de onlara görün.
Иначе нас всех убьют. Прежде, чем мы начнем атаку на столицу. Иди.
Eğer böyle devam edersek merkeze saldırı başlatamadan hepimiz öldürüleceğiz.
На на иди взрывайся!
- Al şunu, git kendini patlat.
Луи. Оставь нас на минутку, иди, пообщайся с папой в другой комнате.
Louie, bizi biraz yalnız bırakır mısın git babanla konuş bakalım.
Если понадобишься, я тебя найду. Иди.
İhtiyacım olduğunda seni bulurum... git.
Иди на фиг!
Önce gören benim!
- Иди на свет.
Neredesin?
Иди подбери Sanju. Не надо на нее смотреть, она в говно.
Sanja'yı götür, ona bakmaya gerek yok, bunun gibi iğrenç ve ekşi.
Иди возьми новый мячик на своём столе.
Köşede yepyeni bir masan var.
Иди и посмотри на неё.
Onunla konuş.
Иди, посмотри на это.
Bunları görmen lazım.
На автозаказы поставим Хулио. Но, правда, везде бардак, поэтому иди работать, а я скоро присоединюсь.
Arabaya servise Julio bakıyor ama dediğinde haklısın sen işinin başına dön ben de birazdan geliyorum.
Теперь иди и пригласи её на вечеринку Нейта.
Şimdi git onu Nate'in partisine çağır.
Эй, детка, иди сюда на секунду
Hey, Birkaç Saniyeliğine Buraya Gelsene- -
Иди в дом, приберись там и приготовь для нас обед из того, что найдешь.
Neden içeri geçip, etrafı toplayıp, ne bulursan bize pişirmiyorsun?
Иди взгляни на это.
Gel şuna bak.
Иди. Сквозь стену перойди на корабль.
Git.Duvar ve gemi gidiyor Girmeyin.
Иди и найди ее.
Zürih mi? - Git ve bul onu.
Приходи на репетицию и не высовывайся. Иди в ванную, сними свои шмотки и свитер, сделай конский хвост. и возвращайся.
Provaya saçların aşağıda olarak gel hemen banyoya git, kazaklarını ve... süveterini çıkar, saçlarını at kuyruğu yap ve geri gel.
На этот раз иди один, приятель.
Bu sefer ki yalnız sana ait dostum.
Марти, иди сюда на секундочку.
Marty, biraz buraya gelir misin?
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на хер 97
иди на х 28
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18