Иди нахер tradutor Turco
73 parallel translation
Иди нахер! Вали отсюда, ты собачий хрен!
Siktirin gidin, sersemler.
Да, иди нахер отсюда, ублюдок.
Yürü diyorum, g.tveren.
Иди нахер со своей кармой.
Karman da sen de siktir git.
Так либо принеси, подай, либо иди нахер не мешай. Всем ясно?
Şimdi ya yönetin, ya takip edin, ya da yoldan çekilin, tamam mı?
Как ты там задвигал, принеси, подай, иди нахер не мешай.
"Yönet, takip et, ya da yoldan çekil" olayına ne oldu?
Йо, если не хочешь торговать моим дерьмом, то иди нахер, Кеннард.
Benim malımı satmak istemiyorsan, siktirip gidebilirsin Kenard.
Иди нахер, Вилсон!
- Geber Wilson.
Иди нахер, мудак!
Siktir, kancık herif.
Вот иди нахер сам.
Sen siktir git, Tom.
Ну тогда иди нахер.
Git kendini becer.
- Иди нахер, кляузник!
- Başlarım şikâyetine!
- Иди нахер!
- Canın cehenneme!
Иди нахер!
Siktirin!
Иди нахер!
Siktir git!
- Иди нахер.
- Siktir lan.
Иди нахер.
Bir siktir git.
- Иди нахер, урод. Пошли вы, пидарасы.
- Canınız cehenneme adiler!
Короче, Вуди, иди нахер.
Bak ne diyeceğim, Woody? Siktir ol, git.
Иди нахер, Тако!
- ( Amına ) Koyayım! - ( Amına ) Koyayım, Taco!
- Иди нахер.
- Siktir git!
Иди нахер.
Siktir git.
Иди нахер, чувак!
Siktir git lan!
Иди нахер, Сонни.
Sikeyim seni Sonny!
Если ты про меня - то иди нахер.
Benden bahsediyorsan ha siktir oradan.
Иди нахер!
Nah açarım!
Иди нахер!
Sikeyim seni!
Иди нахер!
Lanet olsun!
Иди нахер.
Git kendini becer.
Иди нахер! ЯнЯн...
Bana Ian deme..
Иди нахер отсюда!
Siktir!
- Иди нахер.
- Siktir git.
Иди нахер, сучка.
Elinden geleni ardına koyma kaltak.
Иди нахер.
- Siktir git.
Я сказал "иди нахер" как это говорят Джейми и Дарби это не настоящее "иди нахер", это наигранно.
Jamie ve Darby'nin dedikleri gibi "siktir oradan" diyorum. "Siktir git" gibilerinden değil, kapa çeneni gibilerinden.
Иди нахер.
S * kt * r.
Сам иди нахер, Джимми.
Siktir git Jimmy.
- Иди нахер!
- Noluyor amk!
"Иди нахер, Джимми" "Невозможно, ты мне машину разъебал"
Hayatta olmaz Jimmy! Arabamı pert ettiğin düşünülürse mümkün değil!
— Иди нахер.
- Siktir git.
Вот и иди нахер, Пупс - и ты, и твои мысли.
- Siktirip gidebilirsiniz Şişko, sen de düşüncelerin de.
Каждый раз как Мецлер говорит "Принеси, подай, иди на хер не мешай", я иду нахер.
Metsler her "Yönet, takip et, ya da yoldan çekil." dediğinde yoldan çekiliyorum.
Иди ты нахер, Зак!
Siktir git, Zach!
Дай мне твою паршивую жилетку и иди уже нахер!
Buna karşı bir şey yapmak lazım.
иди сюда нахер!
Dostum...
Иди ты нахер!
S.keyim böyle işi!
Иди-ка ты нахер!
Siktir git!
- Иди ты нахер!
- Siktir git be!
Иди ты нахер, Джон.
Siktir git, John.
Иди нахер.
Siktir git!
Поэтому иди ты нахер.
Siktir git, tamam mı?
Иди отсюда нахер.
Çık git şuradan.
нахер 106
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на кухню 40
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27