Ил tradutor Turco
191 parallel translation
'ил?
Phil?
Поедем медленно, чтобы не поднимать ил со дна.
Yavaşça yürüyeceğiz, dere yatağını gereğinden daha fazla bulandırmamak için.
Под ней собирался ил.
Suyun altında sarı, sümük gibi bir şey katılaşıyordu.
Их мечи справа ; Они из Эскалота ил Галсефорта.
Kılıçları sağ tafarta, Gallesfort ya da Escalot'tan geliyorlar.
Тогда речная грязь, песок и ил похоронили их.
Sonra nehrin çamur ve kumları altında gömüldüler.
Ч " ли € должен звать теб € Е'ил?
Ya da Phil mi desem?
Ч "афод? Ч" олько у него было две руки и одна голова, и называл он себ €'ил, ноЕ !
Zaphod mu?
Одна горила ил две - какая разница.
Bir gorilla, iki gorilla. Ne fark eder?
Вон там ил глубже!
Burası çok derin en iyisi diğer tarafı deneyin.
Там появился розовый ил, и пытался схватить его.
Az kalsın o pembe şey ona ulaşacaktı!
- Всё тот же розовый ил.
Ufak bir parça pembe balçık bulmuşlar.
Дана, ребята хотят спуститься в канализацию и проверить ил.
Çocuklar kanalizasyona gidip balçığı kontrol edeceklermiş.
Игон считает, что ил может породить тьму тараканов.
Egon, hamamböceği nüfusunda büyük bir artış olacağını düşünüyormuş.
Это же ил.
Bu şey yüzünden.
Негативные эмоции материализуются в злотворный, психореактивный ил.
Negatif insan duyguları, patlayıcı normal üstü potansiyelle... bu yapışkan plazmayı besliyor.
Вся ненависть, гнев и насилие этого города превращаются в ил.
Size anlatmak istediğimiz bu şehirdeki tüm kötü duygular... tüm nefret ve öfke bu çamurun içine akıyor.
- Ил с Таймс Сквер.
- "Başkan Balçığı Gizliyor." - "Time Meydanı Balçığı."
- Ил Сквер.
"Balçık Meydanı."
- Что это за ил?
- Evet, bana balçıktan bahsedin.
- Ил сегодня в хорошем настроении?
İyi balçık. Balçığımız bu gece havasında mı?
Пение нейтрализует ил!
Şarkı balçığı zayıflatıyor!
¬ се в пор € дке, " ил.
Bir şey yok William.
Вылезет ли Ф ил, и увидит ли он свою тень?
Phil uyandığında, gölgesini görecek mi?
- Панксатонский Ф ил!
- Punxsutawneyli Phil!
- Панксатонский Ф ил!
- Punxsutawney'li Phil!
"В каком настроении проснется Ф ил?"
Phil'in şansı yavergidecek mi?
- Ѕульдог, √ ил.
- Merhaba Buldog.
ƒа, мне пришлось урезать пьесу на 20 минут, √ ил.
Evet, oyunu 20 dakikaya indirdim Gil.
- ≈ Є нет, √ ил. ѕросто забудь.
Kesildi Gil. Buna alış. Peki.
-... что нам не хватит времени. √ ил!
Zamanı aşmamızdan korkuyorum.
По-видимому он работает с кучей денег Билла Гейтса так что не говори ничего унизительного про Голландию ил Майкрософт.
Bill Gates'in parasını değerlendiriyormuş. Bu yüzden Hollanda ya da Microsoft hakkında küçültücü bir şey söyleme.
Ты засни-ил?
Uyuya mı kalmıştın?
Грязь, масло, отбросы, зловоние, ил. Что бы там ни было... тащи и клади прямо на мою кожаную обивку.
Kir, yağ, pasak, duman, çamur, herneyse onları al ve benim deri döşememin üzerine koy.
Необ ходимо, ч тобы СЕ Т получ ил код.
Zorunlu : SETH, kodu ele geçirmeli.
Здесь же ил, мама, меня затягивает!
Çamura battım anne!
Мама, здесь ил, меня затягивает!
Anne, çamura battım!
И мы вовсе не хотим навязывать это Джорджии, не так ил?
Bu hoşuma gitti. - Ben bunu yapabilirim.
Гниёт ил он где-нибудь в земле, или может он на небесах... тусуется с Джимми и Дженис.
Toprağın altında bir yerlerde çürüyor mu ya da belki cennette Jimi ve Janis'le parti yapıyordur.
Они " Ил думают, что я хочу помочь людям- -
Yardımsever olduğumu düşünecekler...
Мы " Ил обсуждаем ваш дополнительный кредит позже.
Telafi ödevi meselesini sonra konuşuruz.
Я " Ил поддерживаю Вас.
Sana destek olayım.
- мы " Ил только буксируем это прямо из.
- Hemen götüreceğiz.
Они "re развивающий, так что быстро Бог знает, что мы" Ил находим, когда мы вернемся.
O kadar hızlı evrim geçiriyorlar ki, geri döndüğümüzde ne bulacağız, tanrı bilir.
- I " Ил whup его задница.
- Kemiklerini kıracağım onun.
Вы имеете мое слово Вы " Ил быть, сохраняемый в петле от этого пункта ( точки ) на.
Şu andan itibaren gelişmelerden haberdar edileceksiniz.
Я " Ил делаю это.
Soracağım.
Из расщелин выдавливался желтый ил.
Kaynama yeniden başladı, hepsi köpük köpüktü.
Грязь, Билли. Ил.
Çamur, Billy.
Ил!
Balçık!
Разумный ил?
Duygusal balçık.
" наешь, √ ил, по-моему, дл € теб € это будет малость жестковато.
Bence zalim av alanı bekçisi Kragen'ı iyi oynarım.
илья 134
или все 68
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или все 68
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или он умрет 36
или он умрёт 23
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или он умрёт 23
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или умрешь 33
или умрёшь 23
или еще кто 18
или ещё кто 17
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17
или умрешь 33
или умрёшь 23
или еще кто 18
или ещё кто 17
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17