English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ И ] / Интересный вопрос

Интересный вопрос tradutor Turco

124 parallel translation
Интересный вопрос, сэр.
Bak bu iyiydi efendim. Beni gafil avladınız.
Очень интересный вопрос.
Bu çok ilginç bir soru.
Это очень интересный вопрос.
Bu çok ilginç bir soru.
Это интересный вопрос. Спросите лучше это... у м-е Сифреди.
Bu soruyu asıl Bay Siffredi'ye sormak lazım.
Интересный вопрос.
Bu çok ilginç. Sanırım gitsek iyi olur.
Что чувствует моя голова? Это интересный вопрос.
Başım nasılmış, ne enteresan bir soru?
- Но это интересный вопрос!
- Dur biraz Jack, ilginç bir soru bu.
- Это интересный вопрос.
- İlginç bir soru.
Это интересный вопрос.
İyi bir soru.
- Интересный вопрос.
- İlginç bir soru.
Ну, это очень интересный вопрос.
Pekala, bu çok enteresan bir soru.
Это гораздо более интересный вопрос, чем вы могли полагать.
Bu, düşündüğünden çok daha ilginç bir soru.
Однако в этот момент мистер Фрохики задал интересный вопрос. Я не понимаю.
Bu sırada, nedense Bay Frohike ilginç bir soru sordu.
- На самом деле, это интересный вопрос.
- Aslında, bu çok ilginç bir nokta.
. - Интересный вопрос.
— Sorman komik.
Ну, Джим поднимает интересный вопрос.
Jim ilginç bir soru yöneltti.
Это интересный вопрос, Робби.
Bu ilginç bir soru Robbie.
Что ж, это интересный вопрос.
Pekâlâ, bu ilginç bir soru.
Если нет? Интересный вопрос. Мир всегда меняется.
O zaman değişmezse bu tuhaf bir soru her zaman değişir.
Интересный вопрос.
İIginç bir soru.
Здесь интересный вопрос :
İşte ilginç bir soru
Интересный вопрос, я боюсь, у меня нет на него ответа.
Ne kadar ilginç bir soru! Ancak korkarım ki cevabını ben veremem.
Это очень интересный вопрос, мисс Ньюман.
Bu çok ilginç bir hipotez bayan Newman.
Интересный вопрос.
İlginç bir soru.
Интересный вопрос.
İlginç.
Я думаю, что действительно интересный вопрос это то, зачем кому-то хоронить пустой гроб безо всякой на то причины?
Sanırım sormamız gereken niye boş bir tabutu boş yere gömdüler?
я думаю, это интересный вопрос и гораздо более сложный, чем может показатьс €.
Bence bu çok ilginç bir soru. göründüğünden daha karmaşık
Интересный вопрос.
Bu çok ilginç bir soru.
Ну, если он говорит правду, это могло бы быть ответом на очень интересный вопрос.
Eğer doğru söylüyorsa, çok kafa karıştıran soru için bir cevap olabilir.
- Это интересный вопрос.
- Sorman ilginç.
Но это позволяет поднять очень интересный вопрос, кое-что, что я хотел бы с вами обсудить.
Seninle bir şeyler keşfetmek i lginç sorular ortaya çıkarıyor
Какой интересный вопрос.
Ne güzel bir soru.
Очень интересный вопрос.
Çok ilginç bir konu.
! Интересный вопрос.
Ne kadar ilginç bir soru.
Это интересный вопрос.
İyi bir noktaya değindin.
Еще интересный вопрос, Джон.
Bu aklıma bir soru getirdi John.
Интересный вопрос.
Ama ilginç soruydu.
На повестке дня интересный вопрос.
Sam'in ruhunun güvende olması güzel ama bu daha zor bir soruyu ortaya çıkarıyor.
Какой... интересный вопрос вы задали юная леди.
Bu sorduğun çok ilginç bir soru, küçük hanım.
Ты поднял интересный вопрос.
Ama ilginç bir noktaya parmak bastın.
Интересный вопрос.
Güzel soru.
Очень интересный вопрос.
Çok ilginç bir soru.
Интересный моральный вопрос.
İlginç bir ahlaki soru.
- Вопрос, конечно, интересный
- Hepsi de iyi sorular.
- Бесспорно, это интересный вопрос.
Peki ama neden?
Следующий слайд довольно интересный, и поможет ответить на вопрос о налогах.
Sıradaki slaydımız çok ilginç. Bu vergi indirimi meselesiyle ilgili soruları cevaplayacak cinsten.
- Ну да, вопрос, конечно, интересный...
- Tamam. Zoru severim.
Вот это интересный вопрос.
Bu iyi bir soru.
Зачем я это сделал? Вопрос, конечно, интересный.
Neden böyle bir şey yapmak istediğim ise, ilginç bir soru.
Интересный вопрос : почему?
İlginç olan soru "Niçin?"
Я думаю, это очень интересный и пока неисследованный вопрос, особенно с женской, политической и, в частности, правоконсервативной точки зрения.
Bence bu, henüz araştırılmamış çok ilginç bir konu. Özellikle sağcı, siyaset ve kadın bakış açısından ele alınırsa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]