Исп tradutor Turco
848 parallel translation
Добрый день ( исп. )
İyi günler.
Сукин сын. [исп.] Это опять МакКлейн.
Hijo de puta. Yine McClane.
- ( исп ) Сколько стоит, сеньор?
- Cuánto vale, señnor?
( исп ) Ничего.
Nada.
( исп ) Добрый день, команданте Тереза.
Buenos dias, Komutan Teresa.
( исп ) Графиня... ( исп ) Не смейтесь надо мной.
Kontes. Bana gülme.
( исп ) Чего вы хотите взамен?
Karşılığında ne istiyorsun?
Гиббонс и Берри... ( исп ) Эти донжуаны пользуются успехом лишь у женщин без денег.
Gibbons ve Berry... Bu Don Juanlar sadece parasız kadınlardan yararlanırlar.
( исп ) Вы очень добры.
Gerçekten çok naziksin.
( исп ) До завтра, сеньор.
Hasta mañana señor!
( исп ) До завтра, сеньор.
Yarın görüşürüz senyor!
( исп ) Прочь с глаз моих.
Iros de mi vista.
( исп ) Эй, милый!
Selam tatlım.
( исп ) С Богом, Жозефина.
Vaya con Dios, Josefina.
исп. " Поэт, это Антонио.
Büyük şair, ben Antonio.
2 cervezas. ( две кружки. исп. )
2 cervezas.
"Муй импресибо" ( очень впечатляюще - исп. )
Çok etkileyici.
Гаспачо, пор фав ор ( исп. пожалуйста ) - "Пор фав ор"?
- Bir adet gazpacho, por favor.
Адиос, мучачо ( исп. Пока, мальчик )
- Adios muchacho!
Abre la puerta! ( открой дверь! исп. )
Aç kapıyı!
- Хорошо, сынок ( исп. ).
- Tamam, hazırlıyorum.
Чучо, будь добр, выключи магнитофон и принеси диск ( исп. )
Chucho, bir iyilik yap, CD yi çıkarıp getir.
Чучо, давай сюда ( исп. ).
Chucho, ver şunu.
( ИСП ) Нет, пожалуйста, нет. ( ИСП ) Генрих, пожалуйста. ( ИСП ) Пожалуйста, не делайте этого.
Hayır, lütfen, hayır, lütfen.
( ИСП ) Пожалуйста, не надо.
No te cases conmigo.
Nada ( исп. "ничего" )
Bir şey yok.
"Хола", Джерри ( привет, исп ).
Hola ( merhaba ), Jerry.
Это "калиенте", Джерри ( горячий, исп ).
Bu harika, Jerry.
"Мира, мира", Стейси Кич ( смотрите, исп )!
Bak, bak, Stacy Keach!
- С рождеством ( исп. ).
- Mutlu Noeller.
Hola, casa de Dawson. * Привет, дом Досуона ( исп. )
Dawson'ın evi.
Tu madre esta loca ( исп. "Твоя мама - шлюха" )
Tu madre està loca.
* * ( исп ) Лукас, школа!
- Merhaba.
О! Чертовы имбецилы. [ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Embesiller.
- С тех пор, как я вернулся, ничего. Nada ( исп. : ничего )
Döndüğümden beri hiçbir şey yok.
О, ( исп. ) мое сердце в огне!
Oh, mi corazón es en fuego!
( Исп. ) Хулио, в огне, в огне!
Julio, fuego, fuego, fuego!
( Исп. ) Как дела, щенки!
Nasılsınız fahişeler!
( Исп. ) Полиция!
Polis!
Спасибо, товарищ. [исп.]
Hemen önümdeler. Gracias, yoldaş.
( исп ) Вы можете занять у Хогана.
Sana Hogan'dan borç alabilirim.
( исп ) Все знают?
Herkes mi biliyor?
( исп ) Люди не уверены. ( исп ) Покажите им деньги, и они заткнутся.
İnsanlar emin değiller.
( исп ) Почему вас это заботит?
Onlara parayı göster, hepsi susacaktır. Neden ilgileniyorsun?
( исп ) У вас никогда не было денег.
Hiç paran olmadı.
( исп ) Были... французы их у меня украли.
Oldu.
( исп ) Взглянуть на их рожи, когда вы дадите им деньги.
Parayı verdiğinde yüzlerini görmek istiyorum.
( исп ) Почему вы стараетесь скрыть свои чувства?
Niye duygularını gizlemeye çalışıyorsun?
КОРОЛЬ ( ИСП ) :
- Hayır senin suçun!
( для вида - исп. )
( Ispanyolca )
Коронация... ( исп. ) Ты такая красавица. Благослови тебя Господь.
Taçlanma zamanı.
используй ее 22
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
испытание 57
испугался 269
испугалась 109
использовать 40
испанец 40
испания 133
используй её 18
исполнительный директор 36
исполнилось 23
испытание 57
испугался 269
испугалась 109
использовать 40
испанец 40
испания 133
испытания 32
испуганный 20
испугались 65
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исправь всё 17
исправить 48
испуганный 20
испугались 65
исполнительный продюсер 42
использовал 31
исполнитель 45
используя 24
использую 20
исправь всё 17
исправить 48
исправь 33
испортил 24
исполнять 20
испанский 108
использовали 24
испытай меня 44
исполнители 18
испорченный 18
исповедь 27
исправим 19
испортил 24
исполнять 20
испанский 108
использовали 24
испытай меня 44
исполнители 18
испорченный 18
исповедь 27
исправим 19