Какой же я идиот tradutor Turco
24 parallel translation
Какой же я идиот.
Aptal! Ne diyorsam onu yap!
Какой же я идиот.
Aptal gibiyim.
Какой же я идиот, что раньше об этом не вспомнил.
Bunu daha önce düşünmediğim için çok aptal hissediyorum.
Какой же я идиот - привести его прямо к своей семье. Надо же, а ты оказывается у нас весь такой семьянин.
Onu ailemin yanına getirmek aptalcaydı.
Какой же я идиот, сам себе поражаюсь.
İşin gerçeği, ne kadar aptal olduğuma inanamıyorum.
- Какой же я идиот.
- Ne kadar aptalım ben.
Какой же я идиот.
Ne aptalım.
Какой же я идиот, Сара.
Tam bir aptalım Sarah.
А за моей спиной бегаешь к адвокату по разводам? Какой же я идиот, что поверил, будто все стало налаживаться. Эндрю, прости.
Bir zamanlar, güya hayatta güvenebileceğin tek erkeğin ben olduğumdan bahsederdin şimdiyse arkamdan işler çevirip boşanma avukatına mı gidiyorsun?
Какой же я идиот.
Tam bir aptalim.
Боже, ну какой же я идиот, что не примотал скотчем нож для пиццы к члену Артуро.
Arturo'nun penisinin ucuna pizza keseceği bantlamadığım için malın önde gideniyim.
Какой же я идиот.
Salağım resmen.
Да, какой же я идиот всё-таки!
Tam bir salagim, degil mi?
Какой же я идиот.
Çok salağım.
Какой же я идиот.
Tam bir salağım.
Какой же я идиот.
Benim ki daha kötü.
Какой же я идиот, что взял тебя
Hata bende. Seni buraya hiç getirmeyecektim.
Какой же я идиот.
Ne kadar da aptalım.
- Какой же я идиот!
Bu siktimin havuzunu aldım.
Каждый божий день я сражаюсь в кровавой схватке за свою жизнь. А в то же время какой-то идиот в самом расцвете сил готов выкинуть свою жизнь прямо на помойку.
Ben burada her gün yaşamak için savaş vereyim gençliğinin baharındaki gerzeğin teki de yaşamını çöpe atsın.
Я просту хочу вернуть мою прежнюю жизнь. Тогда тебе нужно заставить людей перестать себя уважать и начать вспоминать, какой же ты на самом деле идиот.
O zaman insanların sana saygısını tüketmeli ve onlara ne kadar geri zekâlı olduğunu hatırlatmalısın.
- Какой же я был идиот?
Ne kadar aptalım.
Какой же я идиот.
- Aptalım tekiyim ben.
Какой же ты идиот. Я не пытаюсь ее контролировать.
Seni salak, onu kontrol etmeye çalışmıyorum.
какой же 94
какой же ты тупой 16
какой же ты идиот 16
какой же ты дурак 25
какой же я дурак 24
какой же ты 21
я идиот 285
я идиотка 110
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой же ты тупой 16
какой же ты идиот 16
какой же ты дурак 25
какой же я дурак 24
какой же ты 21
я идиот 285
я идиотка 110
какой сегодня день недели 22
какой ужас 681
какой ты красивый 21
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой сегодня день 294
какой ты молодец 25
какой этаж 88
какой 5715
какой ты милый 40
какой кошмар 262
какой ты есть 148
какой он 338
какой прекрасный день 69
какой ты человек 23
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104
какой позор 261
какой я есть 161
какой красивый 75
какой смысл 205
какой ты злой 16
какой номер 120
какой адрес 122
какой сюрприз 759
какой у тебя план 104