English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Каратист

Каратист tradutor Turco

36 parallel translation
Привет, ребята! Фредди, как дела? Привет, каратист.
Hey, karateci çocuk.
Хороший баланс, хороший каратист. Во всём хороший.
Denge iyi, karate iyi.
" ПЛОХОЙ ПАРЕНЬ-КАРАТИСТ.
Turnuvadaki Dehşet MIKE BARNES
Давай, каратист, уничтожь меня.
Hadi, Karate Kid. Haşat et beni.
Классику типа "Каратист" или "Гарольд и Мод".
Karate Kid veya Harold ve Maude gibi klasiklerden bahsediyorum.
Эй, ты знаешь, что я каратист?
Karate yaptığı mı biliyor musun?
О, привет, парень-каратист.
Oh selam Karate Kid.
Так я каратист, видать?
Demek ki ben karateciyim, dimi?
Ты не каратист.
Karate bilmiyorsun ki!
Эй, "Малыш-каратист" - это классный фильм.
Karate Kid sağlam filmdi.
Эй... Это же каратист.
Selam, karateci çocuk.
Ты что - малыш-каратист?
Karateci Çocuk falan mısın?
Он что, мать его.. боксер, каратист или кто, мать его?
Boks mu yapıyordu? Tekvando mu? Çok mu iyiydi?
A если чурка-каратист!
Ya o Asyalı karate biliyorsa?
Как "Парень-каратист" и вторая мировая война.
"Karateci Çocuk" filmindeki ve 2. Dünya Savaşı'ndakiler gibi.
А, каратист... Ну, тогда так...
Demek karateci.
Чтоб к моему приходу, тут все долбило, как каратист.
Döndüğümde burayı savaş alanı gibi bulmak istiyorum.
Или малыш-каратист без мистера Мияги? ( прим. отсылка к фильму The Karate Kid 1984 года )
Ya da Mr. Miyagi olmadan Karate Kid?
Ты как каратист, ударил по рукам Брента.
Manny'nin güvecini... Brent'in elinden karate hamlesiyle savurdun.
Это "Пацан-каратист".
Karate Kid'den.
Когда я готовила мальчишник для Барни, мне удалось притащить героя его детства, Билли Забку из фильма "Малыш-каратист"
Ben Barney'nin bekârlığa veda partisini düzenlerken Karateci Çocuk filmindeki çocukluk kahramanı Billy Zabka'yı hırgürle getirtmeyi başardım.
Еще он каратист, играет на гормоне и в баскетбол.
Vekarate yapıyor,... mızıka çalıyor ve basket oynuyor.
А теперь снова : Малыш-каратист с настоящими эмоциями.
Gerçekçi insan duyguları olan Karateci Çocuk, devam ediyor.
Я слышал цитаты из фильма Малыш-каратист.
- Replik. - Karate Kid replikleri duydum.
Ну, я Малыш-каратист.
Ama ben Karate Kid'im.
Малыш-каратист - о Кесуке Мияги, иммигранте, который сражался против своего народа во Вторую Мировую войну, когда его жена потеряла ребенка в концлагере.
"Karate Kid" filmi, Kesuke Miyagi hakkında. Dünya Savaşı'nda kendi milletine karşı savaşmış bir göçmen hem de karısı enterne kampında çocuğunu kaybetmişken.
Я — тот чувак. Я — жуткий каратист из качалки.
Spor salonunda karate yapan ürpertici adamım.
Я не каратист. Мишель пошутила.
Ben hiç karate yapmadım.
Мы быстро подписали контракт с крупной студией и выпустили наш первый сингл "Каратист".
Derhal önemli bir plak şirketiyle anlaştık ve ilk single'ımız Karate Guy'ı çıkardık.
Стайл Бойз. "Каратист" Люблю пинаться, Ведь я же каратист
Tekme atmayı severim Karateciyim
"Каратист"?
Karate Guy mı?
ты вытащил реального Мистера Мийяги ( прим. Каратист ) во всём этом "никаких замечаний да грубой любви" - режиме.
Schmidty, tüm bu "Not yok, aşk zordur" rutininde gerçek Bay Miyagi'yi harekete geçirdin.
Каратист.
Karateci Şirin.
"Парень-каратист".
"Karate Kid."
Это же отморозок из фильма "Малыш-каратист 3".
Bakın bu Karateci Çocuk 3'teki salak.
Мы были счастливы, но в день свадьбы объявился её этот бывший каратист
Çok mutluyduk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]