English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Каратиста

Каратиста tradutor Turco

20 parallel translation
Это секрет. Дело чести для каратиста.
Adamım bu karatenin gizli kuralıdır.
Ничего, кроме твоих чертовых ножей и причудливых ужимок каратиста.
Lanet olası bıçakların ve karate hareketlerin dışında hiçbir şey.
Чего стоит большой плакат Малыша-каратиста над твоей кроватью.
Evet, yatağının üstünde kocaman bir Karate Kid posteri duruyor.
Постой, когда ты смотрел "Малыша-каратиста", ты был на стороне этого злого хулигана?
Bir saniye... Sen Karate Kid'i izlediğin zaman o acımasız sarışın çocuğun tarafını mı tutuyordun gerçekten?
Когда я смотрю "Малыша-каратиста" я болею за Малыша-каратиста :
Karate Kid'i izlediğim zaman, "karateci çocuğun" tarafını tuttum ben.
Ты говоришь, что когда ты смотрел "Малыша-каратиста", - ты и вправду не болел за Дэниел Сана? - Неа.
- Karate Kid'i izlediğinde Daniel San'ın tarafını tutmadığını söylüyorsun?
Подростком я влюбилась в каратиста.
Genç kızken, Karate Kid'i çok beğenirdim.
Ну, я обожала фильмы про пацана-каратиста, пока сынок Уилла Смита их не испоганил.
Will Smith'in oğlu içine edene kadar Karate Kid filmlerini seviyordum.
- Из Малыша-каратиста.
- Evet Karateci Çocuk'tan.
Это не из малыша-каратиста.
Karateci Çocuk'ta öyle bir şey söylenmedi.
Он может готовиться к чему угодно, но вскоре ученик встретит учителя, и у малыша-каратиста нет шансов против мистера Мияги.
İstediği kadar hazırlansın, çırak ustası ile karşılaşmak üzere ve Ralph Macchio'nun Bay Miyagi karşısında hiç şansı yok.
Ты смотрел "Малыша-каратиста"?
Karate Kid'i biliyor musun?
Ченг пробуется на роль в постановке Малыша-каратиста в центре города.
- Chang, Karate Kid'in sahne uyarlaması için seçmelere katılacak.
Мы получили роли мистера Мияги и Малыша-каратиста, потому что мы команда!
Bay Miyagi ve Karate Kid rollerini aldık, çünkü beraber iyi bir ekibiz!
Адаптация Малыша-каратиста?
Karate Kid uyarlamasını görmek isteyen? Karate Kid uyarlaması?
Адаптация Малыша-каратиста? Окей.
Karate Kid uyarlaması?
— я бы дал тебе рубящим ударом каратиста в челюсть. — Тебя бы сдуло, когда ты бы пытался сжать кулак, мальчик из теста.
Daha yumruğu kaldırmaya çalışırken nefessiz kalırdın 1.Dünya Savaşı gazisi seni.
Тогда хорошо, что для рубящего удара каратиста тебе не нужен кулак,
O zaman karate vuruşu için yumruğa gerek duymamak iyi bir şey.
И, если бы я захотел вырубить тебя ударом каратиста, ты была бы мертва!
Karate vuruşu yapmak istesem şimdiye ölmüş olurdun.
Хватит игр в малыша-каратиста.
"Karate Çocuk" saçmalıklarından bıktım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]