English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Классно выглядишь

Классно выглядишь tradutor Turco

162 parallel translation
Классно выглядишь!
Şu haline bak!
- Классно выглядишь.
- İyiyim.
Классно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Классно выглядишь. Спасибо.
- Harika görünüyorsun.
Ты себе не представляешь, как классно выглядишь.
Ne kadar şık göründüğünün farkında değilsin.
Бобби, дорогой, ты классно выглядишь!
Bobby, harika görünüyorsun.
Классно выглядишь.
- Harika görünüyor.
Ларри ты так классно выглядишь.
Larry çok iyi görünüyorsun.
- Классно выглядишь!
- Harika görünüyorsun!
Ничего себе. Классно выглядишь.
Harika gorunuyorsun.
Господи, как ты классно выглядишь.
Tanrım, çok güzelsin.
О, Сьюзен, ты классно выглядишь. О, привет, Рэй. Ах да, выпивка на заднем дворе, А, Престон.
İçkiler arka tarafta.
Классно выглядишь, Орби.
- İyi görünüyorsun, Orbe.
- Привет, классно выглядишь.
- Merhaba, çok güzel olmuşsun.
Тони! Классно выглядишь!
Tony, muhteşem görünüyorsun!
Ты классно выглядишь.
Şey, harika görünüyorsun.
- Привет. - Вау! Классно выглядишь.
Tanrım, şuraya bak, harika görünüyorsun!
Эй, когда так классно выглядишь, тебе не нужно ничего знать!
Bu kadar iyi göründüğünde, hiçbir şey bilmen gerekmez.
Ты классно выглядишь, детка.
Kurnaz.
Классно выглядишь, Дафна.
Çok ateşli görünüyorsun Daphne.
Это ты классно выглядишь.
Hayır, sen rock'la.
Ты классно выглядишь в этой форме. Может снимешь ее?
Üniforma içinde güzel gözüküyorsun.
Ты классно выглядишь.
Neden? Deli misin?
Ух ты, Роз, классно выглядишь!
Wow, Roz, harika görünüyorsun!
Классно выглядишь.
Tatlısın bugün.
Классно выглядишь в этой шляпе.
Sende de şapka var, öyle mi?
Просто ты классно выглядишь.
İyi görünüyorsun.
Я как раз собирался позавтракать. Ух, ты классно выглядишь! Хочешь поесть?
Ben de tam, yemek yemek üzereydim.
Эй, чувак, ты классно выглядишь!
Pekâlâ, herkes güler.
Привет, Фез, классно выглядишь.
Selam Fez, iyi görünüyorsun.
Ну, ты даешь Ты так классно выглядишь
Şu haline bak.
Ты все еще классно выглядишь. Просто волшебно.
Tanrı'm, hala harika görünüyorsun.
- Господи, Шеннон, классно выглядишь.
- Tanrım, Shannon, o ne haşin bakış!
– Боже мой! Классно выглядишь!
- Aman tanrım, ne kadar güzelsin!
— Классно выглядишь, Келль!
- Vay be Keld! Harika olmuşsun.
Ага, ага, ага, Пинсиотти, классно выглядишь.
Evet evet, Evet. Pinciotti, çok iyi görünüyorsun.
Классно выглядишь.
Güzel görünüyorsun.
Классно выглядишь. - Здорово.
Harika, iyi süper.
Классно выглядишь
Hoş görünüyorsun.
Ты выглядишь классно.
Çok güzel görünüyorsun.
Ого, как же классно ты выглядишь, Хэзер.
Tanrım, ne harika görünüyorsun, Heather.
Классно выглядишь, Марвин.
Şık!
Ты классно выглядишь.
Harika görünüyorsun.
Плюс - ты выглядишь классно.
Ayrıca, havalı gösteriyor.
Классно выглядишь.
Sen rock'larsın.
По-моему, ты выглядишь классно, Майкл.
Benim! Bence yakışıklı görünüyorsun Michael.
Классно выглядишь!
İyi görünüyorsun.
Классно выглядишь, Дафна.
- Seksi görünüyorsun, Daphne.
Я не знаю, ты выглядишь так классно, что я чувствую себя рядом неловко.
Bilmiyorum. Yani, çok hoş görünüyorsun. Kendimi kötü hissettim.
- Ты выглядишь классно.
- İyi görünüyorsun.
Тебе кто-нибудь говорил, что ты выглядишь классно с косичками?
Örgülü saçın sana çok yakıştığını söyleyen oldu mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]