Кого вы ищете tradutor Turco
139 parallel translation
Кого Вы ищете?
kime bakmıştınız?
Кого вы ищете, господин?
Ne arıyorsunuz, efendim?
А кого вы ищете?
Peki sen kimi arıyordun?
Тот, кого вы ищете должен быть где-то здесь.
Aradığımız adam burada olmalı.
Я тот, кого вы ищете.
Aradığınız adam benim.
Думаю, она поможет вам найти того, кого вы ищете.
Aradığınız kişiyi bulmanıza yardım edebilir.
Что делает тот, кого вы ищете?
Aradığın bu adam ne yapar?
Кого вы ищете?
Aslında kimin peşindesiniz?
- А кого Вы ищете?
- Kimi aradığınıza bağlı.
- Кого вы ищете?
- Kime bakmıştın?
Увы, я не тот, кого вы ищете.
Ne yazık ki, ben orjinal kurt-araba değilim.
- Кого вы ищете?
- Kimi arıyorsun?
Кого вы ищете?
- Kimi görmeye geldiniz?
Кого вы ищете?
Kimi arıyorsunuz?
Смотря кого вы ищете.
Sanırım bu, ne aradığına bağlı.
Я абсолютно уверен, что он - именно тот, кого вы ищете.
kesinlikle eminim, adamınız o!
Я не тот, кого вы ищете.
Aradığınız adam ben değilim.
Это тот, кого вы ищете.
İşte. Aradığınız suçlu bu.
- Так, кого вы ищете?
- Tamam. Ne vardı?
Он не тот, кого вы ищете!
Aradığınız adam o değil!
Если он тот, кого вы ищете - то тут ничего не поделаешь.
Suçlu oysa odur.
Слушайте, я знаю, кого вы ищете.
Dinleyin beni. Kimi aradığınızı biliyorum.
Кого Вы ищете?
Kimi arıyorsun?
Тот, кого вы ищете, совершил классическую в латыни ошибку.
Her kimi arıyorsanız, Latincedeki klasik bir hatayı yapmış.
Я только что сказала ей, куда пошли те, кого вы ищете.
Aradığınız kişilerin nereye gittiğini söyledim ona.
Кого вы ищете?
Kime bakmıştınız?
Вы кого-то ищете?
Kimi aradınız?
Добрый вечер, мсье Сильян. Вы кого-нибудь ищете?
Birine mi bakmıştınız Bay Silien?
Вы кого-то ищете? Или что-то? А что, да, ищу.
Birini mi arıyorsunuz?
А теперь поведайте, кого или что вы здесь ищете?
Bana neyi ya da kimi aradığınızı söyler misiniz?
- Вы кого-нибудь ищете?
- Birine mi bakmıştınız?
Вы, девочки, ищете кого-то?
Siz kızlar, birini mi arıyorsunuz?
Вы кого-то ищете?
Kimi arıyorsunuz?
Вы кого-то ищете?
Birine mi baktınız?
- Вы кого-то ищете?
- Size yardımcı olabilir miyim?
- Проходите. Вы кого-нибудь ищете?
Birini mi arıyorsunuz, yardım edebilir miyim?
Вы кого-то ищете?
Birine mi bakmıştın?
Десмонд тот, кого вы ищете.
Aradığın kişi Desmond.
Кого вы здесь ищете?
Kimi görmek istemiştiniz?
Кого вы ищете?
Neye bakıyorsun?
- Вы кого-то ищете?
Birini mi arıyorsunuz?
- Вы кого-то ищете? - Одна пара хочет пожениться.
- Evet, evlenecek bir çifti.
Я имею в виду, что вы всегда ищете кого-то, чтобы поиздеваться?
Demek istediğim, her zaman eziyet edecek birisini bulmaz mıydın?
Вы кого-нибудь ищете?
Birisini mi arıyorsunuz?
Вы кого-то ищете?
Birini mi arıyorsun?
- Вы кого-то ищете?
- Birisini mi arıyorsunuz?
Ребята, я слышала, вы ищете кого-нибудь для подтанцовки?
Selam. Dans edecek biri mi lazım?
- Кого вы ищете?
- Kimi arıyorsunuz?
Вы кого-то ищете?
Kime bakmıştınız?
Вы кого-то ищете?
Birini mi arıyorsunuz?
Так а кого вы собственно ищете?
Öyleyse, aradığınız nedir?
кого вы любите 56
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого вы защищаете 25
вы ищете меня 16
вы ищете что 24
ищете кого 17
кого вы знаете 42
кого вы ищите 30
кого вы имеете в виду 22
кого вы видели 24
кого вы убили 16
кого вы защищаете 25
вы ищете меня 16
вы ищете что 24
ищете кого 17
ищете что 34
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого именно 47
кого нет 41
кого я ищу 51
кого я не знаю 20
кого жду 43
кого я знаю 536