Кого ты мне напоминаешь tradutor Turco
56 parallel translation
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bana kimi hatırlatıyorsun, biliyor musun?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bana neyi hatırlatıyorsun, biliyor musun?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bil bakalım, kimi aklıma getirdin?
Знаешь, Райли, кого ты мне напоминаешь?
Riley, bil bakalım bana kimi hatırlatıyorsun?
Нет, смешно. Знаешь кого ты мне напоминаешь?
Evet komik.Bana kimi hatırlatıyorsun biliyor musun?
Это не было хорошей мыслью, но... знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Doğru bir fikir değildi ama... Nasıl düşünüyorsun biliyor musun?
Я наконец-то поняла, кого ты мне напоминаешь.
Biliyor musun bana kimi anımsattığını buldum.
Я все напрягал мозги, кого ты мне напоминаешь.
Sürekli düşünüp duruyordum kime benzediğini bulmaya çalışıyordum.
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bana kimi hatırlatıyorsun biliyor musun?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь? Злобного эльфа.
Bana öfkeli cinlerimden birini hatırlattın.
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bana kimi hatırlatıyorsun var ya?
Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Bana kimi hatırlattığını biliyor musun?
Ты мне тоже кого-то напоминаешь.
Ne iş mi yapardı?
Ты мне кого-то напоминаешь.
Birini hatırlatıyor.
ј знаешь, ты мне кое-кого из дома напоминаешь.
Şu anda bana evdeki birini hatırlattın.
И ты кого то мне напоминаешь.
Bana birini hatırlatıyorsun.
Ты мне кого-то напоминаешь!
Bana kimi hatırlatıyorsun?
- Знаешь, кого ты мне напоминаешь?
Seni kime benzetiyorum biliyor musun?
- Ты мне кое-кого напоминаешь...
- Bana birini hatırlatıyorsun.
Ты просто кое-кого мне напоминаешь, и это немного смущает меня.
Bana birisini hatırlatıyorsun, bu da beni biraz korkutuyor.
То есть... ты мне кого-то напоминаешь!
Yani, çok tanıdıksın
Ты напоминаешь мне кое-кого...
Bana onu hatırlatıyorsun...
Черт, ты мне кое-кого напоминаешь. Пришли мне свое резюме.
Tanrım, bana birini hatırlatıyorsun.
Ты сказал, что мы знакомы. И ты мне кого-то напоминаешь.
Birbirimizi tanıdığımızı söyledin ve gerçekten çok tanıdık geliyorsun.
Я думаю... Ты напоминаешь мне кое-кого,
Sanırım sen bana birini anımsattığım içindir.
Кого-то ты мне напоминаешь, но выглядишь по-другому.
Tanıdık geliyorsun aslında ama farklı da.
Знаешь, кого ты напоминаешь мне, Алан?
Bana kimi hatırlatıyorsun, biliyor musun, Alan?
Ты напоминаешь мне одного знакомого. Кого?
- Bana tanıdığım birini hatırlatıyorsun.
- Ты напоминаешь мне кого-то.
- Bana birini hatırlatıyorsun.
Кого-то ты мне напоминаешь
Bana birini hatırlatıyorsun.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Belki birini hatırlatıyorsundur.
- Ты мне кого-то напоминаешь.
- Birini andırıyorsun.
Кроме того, ты напоминаешь мне того, кого я не люблю.
Ayrıca, bana sevmediğim birini hatırlatıyorsun.
- Ты напоминаешь мне кое-кого, кто очень мне не нравится.
Bana pek hoşlanmadığım birini hatırlatıyorsun.
Ты мне кого-то напоминаешь.
Bu arada bana tanıdık geliyorsun.
Моя дорогая, ты мне кого-то напоминаешь.
Tatlım bana birini hatırlatıyorsun.
Ты мне кое-кого напоминаешь.
Bana birini hatırlatıyorsun.
- Роджер. Ты мне кого-то напоминаешь.
Bana birini hatırlatıyorsun.
Ты мне напоминаешь кое-кого.
Birine benziyorsun.
Давай просто скажем, что ты напоминаешь мне кого-то.
Sadece, bana birini hatırlatıyorsun diyelim.
Ты напоминаешь мне кое-кого.
Bana birini hatırlatıyorsun.
Просто... ты напоминаешь мне кое-кого.
Bana birini hatırlatıyorsun.
Ты напоминаешь мне кое-кого, кто делал это достаточно много.
Bunların hepsini önceden planlayarak gelmişsin.
Ты мне кого-то напоминаешь.
- Gözüm seni bir yerden ısırıyor.
Просто я думаю... что ты мне кое-кого напоминаешь.
Şey, sadece... bana birini hatırlatıyorsun.
Ты напоминаешь мне кое-кого. Ту кого я любил.
Bana vakti zamanında sevdiğim birini hatırlatıyorsun.
Если по правде, ты мне напоминаешь кое-кого из моего прошлого...
Dürüst olmalıyım ki bana bir zamanlar tanıdığım birini anımsatıyorsun.
Знаешь, ты вроде как напоминаешь мне кое-кого
Bana birisini hatırlatıyorsun.
Ты мне кого-то напоминаешь.
- Çok tanıdık geliyorsun.
Ничего, ты просто напоминаешь мне кое-кого.
Bir şey yok, bana birini çok hatırlattın sadece.
И ты напоминаешь мне кое-кого, кого я прежде знала.
Bir de bana eskiden tanıdğım birini hatırlatıyorsun.
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты ищешь 77
кого ты любишь 274
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого ты хочешь 27
кого ты выберешь 20
кого ты знаешь 90
кого ты когда 18
кого ты видела 22
кого ты видел 37
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого ты убил 49
кого ты ненавидишь 25
кого ты 27
кого ты защищаешь 31
кого ты обманываешь 28
кого ты любил 20
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80
кого я ищу 51
кого жду 43
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого я знаю 536
кого люблю 99
кого ищу 54
кого я знал 80