Конец связи tradutor Turco
733 parallel translation
Конец связи ".
15 metre.
Вас понял. Конец связи.
Acil merkezden araç istasyonuna.
Один ноль пять пять, конец связи.
Burası 1055, anlaşıldı.
Конец связи.
Tamam.
Прерываю соединение. Конец связи.
- Tamam.
Конец связи.
Görüşme bitti.
Конец связи. Что тут происходит?
İkinci Kaptan görüşme bitti.
Конец связи.
Kirk tamam.
Разрешаю отправку. Конец связи.
İsteğiniz olumlu karşılanmıştır.
Проверьте банк памяти и будьте наготове. Конец связи.
Bilgisayar ağını açarak ve beklemede kalarak bize yardımcı olun.
Конец связи.
- Anlaşıldı. Hattayım.
Конец связи. На палубе его нет, капитан.
Birim bölgesinde değil.
Спасибо, доктор. Конец связи.
Teşekkürler, Doktor.
Конец связи.
Kirk, tamam.
Конец связи.
Enterprise, tamam.
Приведите его в любом случае. Кирк, конец связи.
Yürüyemiyorsa bile istiyorum.
Конец связи.
Kaptan tamamdır.
Конец связи.
Kaptan tamam.
Скажите, пусть приготовятся к лучшему увольнению в своей жизни. Конец связи.
Onlara şu ana kadar çıkmış oldukları en güzel kara iznine çıkacaklarını söyle.
Конец связи.
Kaptan, tamam.
Конец связи.
Kaptan, tamam. - Gemiden gemiye.
Передайте м-ру Споку, что я буду ждать там через 10 минут. Конец связи.
Mr. Spock'la on dakika içinde buluşacağım.
Конец связи
Tamam.
Ждите следующего контакта. Конец связи
Düzenli irtibat için beklemede kal.
Связь через час. Конец связи.
Bir saat sonra dinlemede olacağım.
Конец связи.
Scott, tamam.
Отойдите на максимальное действие фазеров и ждите указаний. Конец связи.
Maksimum fazer erişim yörüngesine gir ve bir sonraki emre hazır ol.
Вы получили приказ, конец связи.
Konu kapandı. Yıldız Filosu, tamam.
Продолжайте, м-р Чехов, конец связи.
Aferin. Devam edin. Kirk, tamam.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
Hemen aşağıya ışınlanacağız.
Конец связи.
Ben buradan hallederim.
- Конец связи.
- Kirk tamam.
Свяжитесь с флотом. Возвращайтесь, если найдете достаточно подмоги. Конец связи.
Filoyla kontak kur, daha eşit bir durum ortaya çıkarsa geri dön.
Конец связи.
- Onu bulun.
По моему сигналу отключите правый борт. Конец связи.
İşaretimle, sancak tarafının gücünü kapat.
Я бегу на мостик. Конец связи.
Köprüye geliyorum.
Спасибо. Конец связи.
Kirk, tamam.
Я сделаю все, что в моих силах. Конец связи.
Yapılabilecek her şeyi yaparım, efendim.
Конец связи.
Gidip onu alalım.
Приготовить двигатели искривления. Конец связи.
Warp hızı motorları tam devir beklemede kalsın.
Я скоро буду. Конец связи.
Hemen geliyorum.
Скоро буду. Конец связи.
Hemen geliyorum.
Вандерберг, спускайтесь вместе с вашей командой на 23 уровень. В пункт Тигра. Конец связи.
Vanderberg, 23. seviyede, Tiger kontrol noktasında bir araya gelin.
Конец связи.
O zaman imkansız gözükenleri de kontrol edin.
"Энтерпрайз", конец связи.
Tamam.
Конец связи.
Hayır.
Конец связи.
Bizi yakından takip etmeye devam et. Tamam.
Конец связи.
Araç 39 Pré Saint-Gervais'a.
Конец связи.
- Kirk tamam.
Конец связи.
McCoy tamam.
Конец связи.
Spock, tamam.
связи 124
связи нет 76
связи с общественностью 24
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец дискуссии 57
связи нет 76
связи с общественностью 24
конец фильма 42
конец 1296
конец света 141
конец игры 68
конец истории 289
конец близок 44
конец дискуссии 57
конец разговора 39
конец цитаты 73
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18
конец цитаты 73
конец пути 26
конец эпохи 20
конец сообщения 38
конец тебе 20
конец всему 26
конецно 18
конец смены 17
конец записи 18