English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ К ] / Конец смены

Конец смены tradutor Turco

20 parallel translation
Конец смены!
Vardiya sona erdi!
Конец смены.
Vardiya sona erdi.
Капитан хочет тебя видеть. Конец смены.
Yüzbaşı vardiya sonunda seni görmek istiyor.
Был конец смены, мы остановили машину уголовников.
Vardiyanın sonuna doğru suçlularla dolu bir arabayı durdurduk.
Эй, уже почти конец смены, хочешь по пиву?
İşimiz neredeyse bitmek üzere, bir bira içmek ister misin?
Конец смены, Джер.
Vardiya bitti, Jer.
Конец смены.
Mesai bitimi.
Конец смены.
Benim vardiya sonu.
Слушайте, я знаю, что уже конец смены и вы, вероятно, собираетесь домой, но я бы хотел, чтобы вы услышали это от меня.
Bakın. Vardiyanın bittiğini ve evlerinize gitmeye can attığınızı biliyorum fakat hepinizin bunu benden duymasını istedim.
Конец смены.
Mesai bitti.
Скорее. У нас конец смены!
Hadi, mesai bitti!
Ладно, конец смены.
Pekâlâ, nöbeti ben devralıyorum.
Офицер Ирвинг, конец смены 24 июля 2015 года
Memur Irving, 'Nöbet sonu', 24 Temmuz 2015.
Конец смены!
Paydos zamanı.
Конец смены.
Paydos zamanı.
Думаю, они решили, что уже конец смены. Это же не конец света?
Herhalde günün sonu olduğunu düşündüklerinden, günlerin sonu değil.
Уже конец вашей смены.
Müdür bekliyor. Vardiyanın sonu.
Под конец вечерней смены повара и официанты будут выходить в общий зал подкрепиться и будут болтать с последними гостями.
Gecenin 2 sinde kalan müşterilerle birlikte şefle garsonun oturup birşeyler atıştırdığı ve kendilerini rahatlattıkları bir yer gibi olacak...
Но у каждой смены есть конец.
Ancak her vardiya sona ermek zorunda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]